<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Torath Moshe &#187; Torah Research and Discoveries</title>
	<atom:link href="http://www.torathmoshe.com/categories/torah-research-and-discoveries/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.torathmoshe.com</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Mon, 01 Mar 2010 00:37:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>PROOF OF THE ORAL TORAH FROM TEL SHILO</title>
		<link>http://www.torathmoshe.com/2009/10/proof-of-the-oral-torah-from-tel-shilo/</link>
		<comments>http://www.torathmoshe.com/2009/10/proof-of-the-oral-torah-from-tel-shilo/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 21:42:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>barron</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miqdash (Holy Temple) Related Studies]]></category>
		<category><![CDATA[Torah Research and Discoveries]]></category>
		<category><![CDATA[Torath Emeth--A Torah of Truth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torathmoshe.com/?p=273</guid>
		<description><![CDATA[According to Seder `Olam Rabbah – the great timeline of Jewish history written by Yose ben Halafta in 160 of the Common Era, the tabernacle in Shilo stood for 369 years, from the year 2502 from Creation, until 2871 – when it was destroyed.  The year of destruction corresponds to the 13th century BCE – [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: small;">According to Seder `Olam Rabbah – the great timeline of Jewish history written by Yose ben Halafta in 160 of the Common Era, the tabernacle in Shilo stood for 369 years, from the year 2502 from Creation, until 2871 – when it was destroyed.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>The year of destruction corresponds to the 13<sup>th</sup> century BCE – 1261 to be exact.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>(p. 127)</span></span></span></p>
<div class="mceTemp mceIEcenter">
<div class="mceTemp mceIEcenter">
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-family: Arial; font-size: 8pt;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: small;">The Mishnah, written much, much later by Rabbi Yehudah HaNassi, was completed in roughly the year 189 C.E. – 3949 from Creation. <span style="mso-spacerun: yes;"> </span><strong><em><span style="text-decoration: underline;">Between 1261 BCE to 189 CE, is 1,450 years – one and a half millennia.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span></span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: small;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: small;">Even when the <em>Mishkan</em> (Tabernacle) stood at Shilo, it was not as active a center of national worship as it should have been.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>According to Oral tradition on the story at the opening of <em>sefer Shemuel</em> (Book of Samuel), the pilgrimage of Israelites three times a year had all but ceased before Elqanah – the righteous father of the prophet Samuel – inspired his brethren to resume the ascent to Shilo for the festivals.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span><span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Considering how inactive it was at times even when the <em>Mishkan </em>stood, and how it was then re-established elsewhere, there can be little doubt:<span style="mso-spacerun: yes;">  </span><strong><em>When Shilo was destroyed, it was abandoned.</em></strong><span style="mso-spacerun: yes;">  </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0in 0in 0pt;"> </p>
</div>
<div id="attachment_276" class="wp-caption aligncenter" style="width: 489px"><img class="size-full wp-image-276" title="dsc02569-21" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/dsc02569-21.jpg" alt="Looking closely at what is understood to be one of the holes for the original stakes by which the roof of Mishkan Shilo was tethered down. *" width="479" height="283" /><p class="wp-caption-text">Looking closely at what is understood to be one of the holes for the original stakes by which the roof of Mishkan Shilo was tethered down. *</p></div>
</div>
<div class="mceTemp mceIEcenter">
<div id="attachment_277" class="wp-caption aligncenter" style="width: 490px"><img class="size-full wp-image-277" title="dsc02575-11" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/dsc02575-11.jpg" alt="2,899 years after the destruction of the Mishkan, the holes still remain in tact in broken lines along the rectangular stone perimeter, which once surrounded the sanctuary. *" width="480" height="322" /><p class="wp-caption-text">2,899 years after the destruction of the Mishkan, the holes still remain in tact in broken lines along the rectangular stone perimeter, which once surrounded the sanctuary. *</p></div>
</div>
<p><br class="spacer_" /></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: small;">During the next 1,500 years until the Mishnah was written down, the nation would suffer the collapse of three Israelite kingdoms, and two exiles of nearly all its population.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>By that time, Shilo was a long-distant memory.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>Moreover, so was the way <em>qodashim qalim</em> –offerings of light sanctity— were eaten at Shilo, since the rules changed after the Tabernacle re-established at Nov.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span><strong><em>Yet, incredibly, the Sages maintained a fresh memory of <span style="text-decoration: underline;">minute</span> details of the way the Hebrew pilgrims <span style="text-decoration: underline;">once </span>ate of the holy offerings at Shilo</em></strong> – even though they had <span style="text-decoration: underline;">had already been defunct for so long.</span><span style="mso-spacerun: yes;">  </span>All that time, <strong><em>the details how the offerings were eaten at Shilo were taught orally from teacher to student </em></strong>so that over 1,450 years later, the Sages remembered them as if Shilo were still standing just the day before.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: small;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: small;"><strong><em><span style="font-family: Arial;">In Seder Qodashim, tractate Zevahhim, 14,6, we learn<span dir="rtl"> </span>how, in Shilo – as opposed to later on – the “qodashim qalim” (offerings of light sanctity) were eaten “<span style="text-decoration: underline;">bakhol ha-ro’eh</span>” – within view of the Tabernacle.</span></em></strong><span style="font-family: Arial;"><span style="mso-spacerun: yes;">  </span>After the sacred offerings were consumed, the Israelite pilgrim was not permitted to take the use the clay containers for the offerings beyond that point; they needed to be smashed.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>Later in Nov, private altars were permitted, and such offerings were not even limited to the <em>Mishkan</em>, but could be eaten <em>“<span style="text-decoration: underline;">ba-khol `are-Yisrael</span>”</em> – in all the cities of Israel.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>Finally, when the Divine Service reached its ultimate form with the building of the First Temple, those offerings could be eaten <em>“<span style="text-decoration: underline;">lifnim min ha-hhomah</span>”</em> – anywhere within the walls of the city of Jerusalem – not necessarily within view of the Temple.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: small;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left; margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: small;">Indeed, the site of Tel Shilo today remains a natural amphitheater: The remaining base of the Tabernacle – overgrown with brush — still stands aligned on a perfect East-West axis on its small, central plateau, surrounded by high hills.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>The holy structure with walls of stone and a roof of animal skins was clearly visible from every direction.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span><strong><em>And from the site of the sanctuary and outwards up to the perimeter of the surrounding peaks, are countless ancient shards of smashed pottery.</em></strong><span style="mso-spacerun: yes;">  </span>There can be no doubt: they hail back to the time when the Israelite pilgrims would smash their pottery after eating their offerings within view of the holy <em>Mishkan</em>.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center; margin: 0in 0in 0pt;" align="center"> </p>
<p><div></div>
</p>
<p><div><span style="font-size: small;"></span></div>
</p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial;"></p>
<div id="attachment_294" class="wp-caption aligncenter" style="width: 529px"><em><strong><img class="size-full wp-image-294" title="shilosherds" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/shilosherds.jpg" alt="Examining countless potsherds from the time of the Judges at Tel Shilo *" width="519" height="319" /></strong></em><p class="wp-caption-text">Examining countless potsherds from the time of the Judges at Tel Shilo *</p></div>
<p><br class="spacer_" /></p>
<p></span></span><span style="font-size: small;"><strong><em><span style="font-family: Arial;">Seeing how trustworthy the Sages were in preserving such minute details about rituals which had been totally irrelevant and impractical for many centuries by their time, <span style="text-decoration: underline;">consider how much more can they be trusted to have preserved the teachings that were relevant to them, and would remain relevant to Jews throughout the ages</span></span></em></strong><span style="font-family: Arial;"> – namely the details of the Oral Law of Moses: <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>What really constitutes idolatry?<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>Who is a Jew, who is not, and how can one convert?<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>What are the actual laws of Noah?<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>What is the true interpretation of God’s Commandments in the Torah regarding everything from the <em>kashruth</em> dietary laws to proper observance of <em>Shabboth</em> – the Sabbath day?<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>And so on and so forth.</span></span></p>
<p><p><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: small;"><span style="mso-spacerun: yes;"><em></em></span></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: small;"><span style="mso-spacerun: yes;"><em>Mori Michael Shelomo Bar-Ron</em></span></span></span></p>
</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><em><span style="font-family: Arial; font-size: 11pt;">*<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>Courtesy of James D. Long 2009, posted with permission</span></em></p>
<p><br class="spacer_" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torathmoshe.com/2009/10/proof-of-the-oral-torah-from-tel-shilo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>THE TRUTH OF TORATH MOSHE &amp; WHAT TO DO WITH IT</title>
		<link>http://www.torathmoshe.com/2009/02/the-truth-of-torath-mosha-and-what-to-do-about-it/</link>
		<comments>http://www.torathmoshe.com/2009/02/the-truth-of-torath-mosha-and-what-to-do-about-it/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 23:13:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>barron</dc:creator>
				<category><![CDATA[Torah Research and Discoveries]]></category>
		<category><![CDATA[Torath Emeth--A Torah of Truth]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torathmoshe.com/?p=164</guid>
		<description><![CDATA[ח וַיָּקָם מֶלֶךְ-חָדָשׁ, עַל-מִצְרָיִם, אֲשֶׁר לֹא-יָדַע, אֶת-יוֹסֵף. 8 There arose a new king over Egypt, who knew not Yoseph. ט וַיֹּאמֶר, אֶל-עַמּוֹ: הִנֵּה, עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל&#8211;רַב וְעָצוּם, מִמֶּנּוּ. 9 And he said to his people: &#8216;Behold, the people of the children of Israel are too many and too mighty for us; י הָבָה נִתְחַכְּמָה, לוֹ: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<p class="hebrew">ח וַיָּקָם מֶלֶךְ-חָדָשׁ, עַל-מִצְרָיִם, אֲשֶׁר לֹא-יָדַע, אֶת-יוֹסֵף.</p>
</td>
<td style="padding-left: 15px;" valign="top">
<p>8 There arose a new king over Egypt, who knew not Yoseph.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p class="hebrew">ט וַיֹּאמֶר, אֶל-עַמּוֹ: הִנֵּה, עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל&#8211;רַב וְעָצוּם, מִמֶּנּוּ.</p>
</td>
<td style="padding-left: 15px;" valign="top">
<p>9 And he said to his people: &#8216;Behold, the people of the children of Israel are too many and too mighty for us;</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p class="hebrew">י הָבָה נִתְחַכְּמָה, לוֹ: פֶּן-יִרְבֶּה, וְהָיָה כִּי-תִקְרֶאנָה מִלְחָמָה וְנוֹסַף גַּם-הוּא עַל-שֹׂנְאֵינוּ, וְנִלְחַם-בָּנוּ, וְעָלָה מִן-הָאָרֶץ.</p>
</td>
<td style="padding-left: 15px;" valign="top">
<p>10 Let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass that, in the event of a war, they also join themselves to our enemies and fight against us, and leave the land.&#8217;</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p class="hebrew">יא וַיָּשִׂימוּ עָלָיו שָׂרֵי מִסִּים, לְמַעַן עַנֹּתוֹ בְּסִבְלֹתָם; וַיִּבֶן עָרֵי מִסְכְּנוֹת, לְפַרְעֹה&#8211;אֶת-פִּתֹם, וְאֶת-רַעַמְסֵס.</p>
</td>
<td style="padding-left: 15px;" valign="top">
<p>11 Therefore they set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Ra&#8217;meses.*</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>Egypt&#8217;s hatred for the b’nei Yisrael</strong> (Israelites) is a theme running through the first Torah portions of <em>Shemoth</em>. Below are stunning images of ancient Hebrews in ancient Egypt.<sup>1</sup> With the possible exception of the image directly below, which could be pre-Sinaitic, I assume them to be from the New Kingdom era (First Temple times in Israel). However, it is possible that some of the relics found in the tomb of Tutankhamen were inherited from earlier pharaohs. Regardless of their exact date of origin, they give us a clear glimpse at how we were seen in the eyes of Egyptians throughout biblical times. They give us a real-life sense of the historical context of the accounts of the <em>Tanakh</em>.</p>
<p align="center"><img class="alignnone size-full wp-image-166" title="egypt_1" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/egypt_1.jpg" alt="egypt_1" width="517" height="356" /><br />
<small>(citation below<sup>2</sup>)<br />
Note that the only slave/captive with tattoos all over has a Hebrew hairstyle (see the Pharoah’s footstool below). If this is post-Sinai, tattooing being forbidden by Torah law; could this have been forcibly done to the Hebrew captive as a vile, anti-Semitic act? This would still be possible if the image were pre-Sinaitic, from the time of our bondage—assuming tattoos were taboo even before the Giving of the Torah. Or it could simply be a glimpse into a time of the sojourn in Egypt, when tattooing was permitted.</small></p>
<p>How precious few Jews in the Western world know beyond a shadow of a doubt that we were slaves in Egypt, and that <em>HaShem</em> took us out of Egypt with an outstretched arm? <em><strong>How many would seriously consider returning to a life of Torah and miSwoth if only their inner faith were substantiated by clear proof?</strong></em> It was mainly for such honest truth-seekers that this article was written.</p>
<p>As I&#8217;ve written before, I believe &#8220;The Riddle of the Exodus&#8221; by James D. Long (Lightcatcher Books 2006) to be mandatory reading for all mankind. With his explicit permission, I will quote and borrow heavily from his book here, mainly in my own words, including my own insights.</p>
<p>Despite the naysayers as to the origins of <em>Sefer haYashar</em> and the fact that layers were definitely added over the millennia, the text in our possession is a primary source for Rash”i and Me&#8217;am Lo&#8217;ez—who quoted from it generously. Its original translation into English in 1840 &#8220;contains endorsements from Hebrew linguists and biblical scholars attesting to the authenticity of the work.&#8221; However, nothing more legitimizing can be said, neither for <em>Sefer haYashar</em> or the authenticity of the traditions it contains, until one finds precise correlations between details in the <em>midrash</em> and those discovered by historians and archaeologists&#8230;</p>
<p>According to <em>Sefer haYashar</em>, the second to the last pharoah of Egypt (whose army would drown in the sea), the one referred to by biblical historians as &#8220;the pharaoh of the oppression&#8221; lived a remarkable <span style="color: #0000ff;"><strong>94 years</strong></span>. It is his death that HaShem referred to, telling Moshe, &#8220;all who seek your life have died&#8221;. The name of this sadistic tyrant was &#8220;<span style="color: #008000;"><strong>Melol</strong></span>&#8220;, although we who suffered from his cruelty called him &#8220;Maror&#8221;. <strong><em><span style="color: #800080;">His firstborn son should have inherited his throne, but was found to be mentally incompetent</span>.</em></strong> His brother Adikam, at the age of 20, became the next pharaoh, reigning four years—which explains how he escaped the destruction of the firstborn.</p>
<p>Consider the &#8220;Kings List, a record of seventy-five kings from the First to the 19th Dynasty&#8221; carved on the wall of the ancient temple at Abydos in Southern Egypt. Lo and behold, among the very last pharaohs of Old Kingdom—before it utterly crashed due to &#8220;natural disasters&#8221; according to the Egyptologists—was Pepi II, also called &#8220;<span style="color: #008000;"><strong>Merire</strong></span>&#8220;. (There was no hieroglyph for the &#8220;l&#8221; sound, so &#8220;l&#8221; was pronounced as &#8220;r&#8221;, like in Japanese. M-r-r = M-l-l). He enjoyed the longest reign in Egyptian history: a stunning <span style="color: #0000ff;"><strong>94 years</strong></span>… His reign is also recorded in the Turin Royal Canon (the official name for an ancient papyrus housed in Turin, Italy, with information about the pharaohs of the past) as being <span style="color: #800080;"><em><strong>succeeded by a son who reigned only a year</strong></em></span>, preceding the last, reign of the dynasty. Although this may seem to contradict <em>Sefer haYashar</em>, it doesn&#8217;t: the events of the death of pharaoh &#8220;Maror&#8221;, Moshe’s return to Egypt, and the beginning of the ‘Ten Strikes’ (Ten Plagues) to Egypt <em><strong>all took the span of a year</strong></em>. Now according to tradition, pharoah &#8220;Maror&#8221; suffered from an incurable skin disease for years. By the time he died, his body was already in an advanced state of decay. During his father’s last years and even the short-lived rule of his handicapped brother, Adikam may have fulfilled the functions of leadership, thus being remembered in <em>Sefer haYashar</em> as direct successor to Malul.</p>
<p>Who replaces &#8220;Neferkare the Younger&#8221; (Adikam) when he disappears from history? No surprise here: there was no mail heir to the thrown… <em><strong>a woman becomes pharoah</strong></em>… Something must have happened to his firstborn son.</p>
<p>What is incredible is that this amazing correlation, besides proving the authenticity of our Oral history, proves that the last pharaohs of Egypt (before HaShem brought it to its knees) were the last pharaohs of the 6th dynasty, which we know to be the fall of the Old Kingdom. Housed in the Museum of Leiden (Netherlands) is a damaged, ancient Egyptian papyrus, known to us as the Admonitions of Ipuwer. It is a list of dreadful events that shook the Egyptian nation to its very foundations at the time&#8230; <em><strong>It is dated to the end of the Old Kingdom: the same final days of Pepi II and Neferkare the Younger (Malul and Adikam)</strong></em>&#8230; and it reads like a newscast straight from the scene of the Ten Strikes (Ten Plagues). I quote from Riddle of the Exodus (In all quotes, the use of boldface and italics are my own additions):</p>
<blockquote>
<h4>Blood&#8230;</h4>
<p>Papyrus 2:6 <strong>Plague is throughout the land. Blood is everywhere.</strong></p>
<p>Papyrus 2:10 Forsooth, <strong>the river is blood.</strong></p>
<p>Papyrus 7:4 Behold Egypt is poured out like water. <strong>He who poured water on the ground, he has captured the strong man in misery.</strong> [According to Exodus 4:9 and 4:30, one sign Moses performed publicly was pouring water out on the ground, becoming blood. "The strong man" here might be a euphemism, even a degrading reference to pharoah]</p>
<h4>Fiery hail&#8230;</h4>
<p>Papyrus 2:10 Forsooth, <strong>gates, columns and walls are consumed by fire</strong>; while the [....] of the king&#8217;s palace stands firm and endures.</p>
<p>Papyrus 4:14 <strong>Trees are destroyed&#8230;</strong></p>
<h4>Plague&#8230;</h4>
<p>Papyrus 4:1 Forsooth, <strong>hair has fallen out for everyone.</strong></p>
<p>Papyrus 5:4 Forsooth, all animals, their hearts weep. Cattle moan because of the state of the land.</p>
<h4>Darkness&#8230;</h4>
<p>Papyrus 9:8-10 <strong>Destruction&#8230; the land is in darkness.</strong></p>
<h4>Ex-slaves Spoil Egypt&#8230;</h4>
<p>Papyrus 2:4 Forsooth, poor men have become the owners of good things. He who could not make his own sandals is now the possessor of riches.</p>
<p>Papyrus 3:3 <strong>Gold, blue stone, silver, carnelian, bronze and Yebet sone and &#8230;.are fastened to the necks of female slaves.</strong></p>
<h4>The `erev rav&#8230; (mixed multitude of Egyptians who left with the Banei Yisrael)</h4>
<p>Papyrus 3:14 <strong>Those who were Egyptians have become foreigners.</strong></p>
<h4>The Pillar of Fire&#8230;</h4>
<p>Papyrus 7:1 <strong>Behold the fire mounted up on high. Its burning goes forth before the enemies of the land.</strong></p>
<h4>Hatred for the B’nei Yisrael&#8230;</h4>
<p>&#8230;Would that he [pharoah] perceived their nature in the first generation (of men); then he would have repressed their evils, he would have stretched forth (his) arm against it, he would have destroyed their seed and their inheritance&#8230;&#8221;</p>
<p>Not enough people have any awareness that the Egyptians apparently enshrined the memory of the Exodus in the hieroglyphs covering an ancient, black granite naos on display at Ismailia, in Egypt. It was a mystery until 1890, when it was translated, but it shouldn&#8217;t be today. It reads:</p>
<blockquote><p><em><strong>&#8220;Evil fell on the earth…the earth was in great affliction…great disturbance in the residence.&#8221;</strong></em></p>
<p><em><strong>&#8220;&#8230;neither man nor the gods could see the faces of those next to them&#8230;&#8221;</strong></em></p>
</blockquote>
<p>It describes how the king and his men fight &#8220;<em><strong>the evil ones at the Place of the Whirlpool</strong></em>,&#8221; whose location is described as Pi-Kharoti&#8221; (= Pi ha-Hiruth, see Exodus 14:2,9, Leviticus 33:7). It relates how the pharoah commands his men to follow him, and then disappears from their midst: &#8220;<em><strong>There at Pi-Kharoti the Pharoah is thrown by a whirlwind high into the air and seen no more.</strong></em>&#8221; (Consider the wind that blew the whole night, drying the seabed.) He is referred to as Par&#8217;o &#8220;T&#8217;hom&#8221;, which sounds very much related to &#8220;T:hom&#8221; in Hebrew, meaning &#8220;the depths&#8221;… i.e. &#8220;Pharoah of the Depths&#8221;! Note that although the midrashic account takes on a mythical character at that point, Pharoah’s disappearance from the scene is mentioned specifically in <em>Sefer haYashar</em> (parashath beshallaH).</p>
</blockquote>
<p>James Long, the esteemed author, makes an fascinating linguistic connection: We already learned that the pharoah lost in the sea is Neferkare the Younger (see above), who was also referred to as &#8220;Nem-<em><strong>t&#8217;m</strong></em>-saf II&#8221; Could the consonants &#8220;t&#8221; and &#8220;m&#8221; be a shortened form of &#8220;T&#8217;houm&#8221;? An even more direct correlation can be made between the name of the pharoah T&#8217;houm and one of the treasure cities we built in Egypt: <em><strong>Pit’om</strong></em>. Long writes, &#8220;The prefix &#8216;Pi&#8217; can be roughly translated &#8216;city of&#8217; or &#8216;dwelling of. The above verse from the book of Exodus could very well be referring in retrospect to the &#8220;City of T’houm&#8221;, city of the drowned pharaoh.</p>
<p>There are more amazing parallels and correlations, but they are beyond the scope of this article. In the end, one must buy the book: <a href="http://lightcatcherprod.com/products_books_riddle.shtml" target="_blank">http://lightcatcherprod.com/products_books_riddle.shtml</a></p>
<p>I can find no more appropriate concluding words than those in the article &#8220;<em>The Truth About Yoseph and What to Do About It</em>&#8221; © (see <em>Beith Midrash, &#8220;Torath Emeth&#8211;A Torah of Truth&#8221;</em>):</p>
<blockquote><p><strong>The first <em>miSwah</em></strong><em> </em>(commandment) <strong>described in <em>Mishneh Torah</em>, is to know that there is a G-d.</strong> (<em>Laws of Foundations of Torah 1:1</em>) Not to believe, not to have faith, but to <em>know</em>. While many people believe that seeing is believing, they are mistaken: <em><strong>Seeing is knowing</strong></em>. Once an idea has been observed to be true, time and time again, it is a known fact and not merely believed. The connections between Yoseph and Imhotep are only one subject treated in <em>Riddle of the Exodus</em>. However, even all of Jim Long’s honest Egyptology is but the tip of the iceberg of all the proofs of Torah through the principles and discoveries of modern science, archaeology and recorded history.</p>
<p>Why are we commanded to know, and not merely to believe? To me it is clear that any religion that considers <em>belief </em>or <em>faith </em>in its theology–not action–as the adherent’s greatest goal, admits its own weakness: It is as if they realize deep down that believing in their fallible belief system is quite a feat: it’s not easy, even for the uneducated! Therefore, the one who succeeds in ‘believing’ earns his/her way to Heaven&#8230;</p>
<p>Being that the Torah and <em>HaShem </em>are ultimately provable to the honest, sincere researcher—and through deductive reasoning alone—we are expected to <span style="text-decoration: underline;"><em>know</em></span> it to be true and then <span style="text-decoration: underline;"><em>move on to fulfill 612 other miSwoth</em></span>. After all, <em><strong>when you know something to be true, there is only one thing left to do about it: act on that knowledge</strong></em>. As our faith solidifies into true knowledge, may we be moved to action: to love <em>HaShem </em>and keep His <em>miSwoth </em>with all our heart, soul, and resources.</p>
</blockquote>
<p><em>Written by Michael Shelomo Bar-Ron, Beith Midrash Ohal Moshe</em></p>
<hr class="section_break" />
<h2>Additional Images</h2>
<p>Below are more images from ancient Egypt that bring life to our history.<sup>1</sup></p>
<p align="center"><img class="alignnone size-full wp-image-167" title="egypt_2" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/egypt_2.jpg" alt="egypt_2" width="200" height="254" /><br />
<small>&#8220;Above [the image below is a close-up]: Racial imagery from Tutankhamen&#8217;s tomb: the ecclesiastical throne, shown assembled, and a full view of the footrest. Bound Semitic and Black prisoners appear on the footstool: the Egyptian king would rest his feet on his foes. There is reason to believe the dates to the First Temple period.&#8221;<sup>3</sup></small></p>
<p align="center"><img class="alignnone size-full wp-image-168" title="egypt_3" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/egypt_3.jpg" alt="egypt_3" width="622" height="393" /><br />
<img class="alignnone size-full wp-image-169" title="egypt_4" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/egypt_4.jpg" alt="egypt_4" width="347" height="232" /><br />
<small>&#8220;Above: Racial imagery from Tutankhamen&#8217;s tomb: bound Semitic and Black prisoners decorating the curved end of Tutankhamen&#8217;s walking stick: when the Egyptian king went for a walk, he would hold the enemies of Egypt in his palm.&#8221;</small></p>
<p align="center"><small>&#8220;Below: Racial imagery from Tutankhamen&#8217;s tomb: the Egyptian king&#8217;s sandals have bound Black and Semitic prisoners inlaid into the soles: when the king walked in these shoes, he would crush the enemies of Egypt underfoot.&#8221;<sup>3<br />
<img class="alignnone size-full wp-image-170" title="egypt_5" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/egypt_5.jpg" alt="egypt_5" width="500" height="674" /></sup></small></p>
<p><em>Based on the article O”M 12 of the original Ohel Moshe series, written for parashoth Wa’era and Bo 5767.</em></p>
<hr class="section_break" />
<h2>Footnotes</h2>
<p>*  Quote from Bible was copied from the authentic Yemenite manuscript edition found at the ‘Mechon Mamre’ website, <a href="http://www.mechon-mamre.org/" target="_blank"><span style="color: #053681;">www.mechon-mamre.org</span></a>.  The English translation is original, but close to the electronic text (c) by Larry Nelson.</p>
<ol>
<li>Thanks to the painstaking web-research of the Aluf Abir Yehoshua Sofer.</li>
<li>An image called &#8220;ram3captives&#8221; (Rameses III?) apparently from a Lutheran site called &#8220;The Old Testament and the Ancient Near East&#8221;, <a href="http://fontes.lstc.edu/~rklein/" target="_blank">http://fontes.lstc.edu/~rklein/</a>.</li>
<li>These pictures and their captions are from an unlikely source: a racist website with photos from the tomb of King Tutankhamon, called &#8220;Egypt: The Nordic Desert Empire&#8221; <a href="http://www.vivamalta.org/forum/showthread.php?t=2299" target="_blank">http://www.vivamalta.org/forum/showthread.php?t=2299</a>. There is no reason to doubt the authenticity of the images: I have personally seen the throne below at the Egyptian Museum in Cairo. Conveniently, these wicked racists ignore a famous painting showing Tutankhamon to have been darker, negro-like complexion.)</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torathmoshe.com/2009/02/the-truth-of-torath-mosha-and-what-to-do-about-it/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TACKLING THE TEKHELETH &#8220;TEIKU&#8221; *</title>
		<link>http://www.torathmoshe.com/2009/01/tackling-the-tekheleth-teiku/</link>
		<comments>http://www.torathmoshe.com/2009/01/tackling-the-tekheleth-teiku/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 23:53:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>barron</dc:creator>
				<category><![CDATA[Authentic Halakhah (law) & Minhagh (custom)]]></category>
		<category><![CDATA[Torah Research and Discoveries]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torathmoshe.com/?p=125</guid>
		<description><![CDATA[* teiku: draw, tie (score), a halakhic argument that awaits a future solution A Fresh, New, Orderly Presentation of the Facts Establishing the Common Cuttlefish as the true Hilazon for tekheleth over Murex Trunculus, the source for the Bibilical color Argaman Michael Shelomo Bar-Ron, Beith Midrash Ohel Moshe * * * I bow my head [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong>* <em>teiku</em>: draw, tie (score), a halakhic argument that awaits a future solution</strong></p>
<p align="center"><strong>A Fresh, New, Orderly Presentation of the Facts<br />
Establishing the Common Cuttlefish as the true <em>Hilazon</em> for <em>tekheleth</em><br />
over <em>Murex Trunculus,</em> the source for the Bibilical color <em>Argaman</em> </strong></p>
<p align="center">Michael Shelomo Bar-Ron, <em>Beith Midrash Ohel Moshe</em></p>
<p align="center">* * *</p>
<p align="center"><em>I bow my head and prostrate fully before the Almighty in gratitude<br />
for the generous support of my parents,<br />
the selfless help of my wife Levana,<br />
the friendship and gracious help of HaRav YaHad Yosef haKohen Witt,<br />
the scholarship of Dr. Mendel E. Singer, Ph.D,<br />
the G-dfearing Torah scholars who witnessed every detail of the chemical test,<br />
the guidance of Mori Shelomo ben-Avraham,<br />
and for the Torah student whose important question catalyzed this project. </em></p>
<p align="center"><em><strong>They all have my heartfelt gratitude.</strong><br />
May the proofs in this work, resting on the shoulders of those greater than I, be acceptable before You HaShem,<br />
and may my words find grace in Your Eyes as a vehicle of Torah truth and clarity. </em></p>
<p align="center"><em>I trust that You have Saved me from error, but if I have indeed erred,<br />
please Cause me to learn where and how, and I will swiftly correct the work. </em></p>
<p align="center">* * *</p>
<p align="center">In Dedication to the Memory of HaRav HaGaon Gershon Hanokh Leiner <span class="hebrew">ז&#8221;ל,</span><br />
Grand Rabbi of Radzin, rediscoverer of the long lost Hilazon for tekheleth</p>
<p align="center">* * *</p>
<p align="center"><em>May HaShem see our sincere pursuit of Torah truth<br />
and have compassion on His People in these stormy, troubled times.<br />
May He raise up a redeemer to be the true Messiah-king, swiftly in our days. </em></p>
<hr class="section_break" />
<h2>CONTENTS</h2>
<ol style="list-style-type: upper-roman;">
<li>INTRODUCTION</li>
<li>WHAT CAN BE KNOWN BASED ON FACTUAL DEFINITIONS</li>
<li>WHAT THE TORAH SOURCES ACTUALLY SAY
<ul>
<li>REGARDING THE BODY OF THE HILAZON</li>
<li>REGARDING THE BEHAVIOR OF THE HILAZON</li>
<li>REGARDING THE FLUID FOR PRODUCING TEKHELETH</li>
</ul>
</li>
<li>ORIGINAL OBSERVATIONS ABOUT THE DIONUN
<ul>
<li>A REMINDER OF THE EXODUS </li>
<li>A REMINDER NOT TO STRAY AFTER OUR HEART AND EYES
<ul>
<li>Warning us about the heart&#8217;s temptation to apostacy </li>
<li>Warning us about the eyes&#8217; temptation to forbidden sexual intercourse</li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
<li>CONCLUSION: PUTTING RADZINER TEKHELETH TO THE TALMUD&#8217;S CHEMICAL TESTS
<ul>
<li>WHAT CAN BE CONCLUDED FROM THE INITIAL TEST</li>
</ul>
</li>
<li>FACTS AND FICTION ABOUT THE HILAZON </li>
<li>AFTERWORD: A WORD OF RESPECT, A CALL FOR UNITY</li>
</ol>
<hr class="section_break" />
<h2>I. INTRODUCTION</h2>
<p><em>Tekheleth </em>is a complex subject that most observant Jews avoid. They make one of the following choices: (1) to blindly follow their rabbi, (2) to ignore the commandment altogether, seeing that most rabbis only wear white, (3) to read a attractive pamphlet about it or attend a one-sided lecture and allow themselves to be convinced <em>without studying the other side with the Talmudic sources with an open mind.</em> <strong><em>That is unfortunate, because those options can lead us to make a wrong choice and invalidate our SiSith (fringes).</em></strong> Even if our studies do not lead us to wear any brand of <em>tekheleth</em>, being aware of the actual sources can transform <em>SiSith</em>-an otherwise dry commandment-into a beautiful means of higher awareness. After all, besides being the object of a commandment, <em>SiSith</em> are a tool to help us maintain the lofty focus that <em>HaShem</em> expects of us throughout our days. I hope that this article will help many to that end.</p>
<p><strong><em>Now how can the wrong tekheleth choice invalidate the miSwah?</em></strong> The prevailing modern opinion is that one suffers no loss if the <em>tekheleth</em> you are wearing turns out to be a fake. After all, so it is claimed, there is no prohibition in wearing a colored thread in your <em>SiSiyoth</em> (fringes): If it&#8217;s not the true <em>tekheleth</em>, then it is merely kosher string dyed blue&#8230;</p>
<p>This position contradicts both RaMBaM&#8217;s Mishneh Torah and rational thinking. <em><span style="text-decoration: underline;">Tekheleth</span></em> can actually be <em>passul</em>-legally invalid. Let&#8217;s consider what that means: One fact that needs to sink into our heads is taught in both Laws of <em>SiSith</em>-fringes 1:2, and 2:1: (1)</p>
<blockquote><p class="hebrew">&#8230;ולוקחין חוט צמר שנצבע כעין הרקיע, וכורכין אותו על הענף; <strong>וחוט זה, הוא הנקרא תכלת.</strong></p>
<p>&#8230;and one takes a string of wool that is dyed the color of the [dark] sky&#8230; and <strong>this string is called <em>tekheleth</em>.&#8221;</strong> (1:2)</p>
</blockquote>
<blockquote><p class="hebrew">תכלת האמורה בתורה בכל מקום, <strong>הוא הצמר </strong>הצבוע<strong> </strong>כפתוך שבכוחל&#8230;</p>
<p>The <em>tekheleth</em> mentioned in every place in the Torah is <strong>the wool</strong> that is dyed a shade of blue&#8230; (2:1)</p>
</blockquote>
<p>We learn here that <em>tekheleth</em> is <em><span style="text-decoration: underline;">not</span> </em>merely the special <em>color</em> derived from a unique creature. Rather, <em><span style="text-decoration: underline;">it is the wool itself</span></em> that is dyed that special color. Therefore, <strong>if your <em>tekheleth</em> happens to be <em>passul</em> (invalid) for <em>SiSith</em>, your whole dyed string tied into your garment is <em>passul</em>.</strong> Understand why:</p>
<p>In the same law above (2:1), <strong>we see that even if it is the proper shade of blue, <em>tekheleth</em> derived from indigo or other dark hues, is </strong><strong>פסול לציצית</strong><strong>-&#8221;<em>passul for SiSith&#8221;</em>: It must be the dye derived from the <em>Hilazon</em>-fish (2:2).</strong> This an ancient law indeed, rooted in the <em>Tosefta, MenaHoth 9:6:</em></p>
<blockquote><p>תכלת אין כשרה אלא מן החלזון, שלא מן החלזון פסולה.</p>
<p>Only <em>tekheleth</em> from the <em>Hilazon</em> is kosher; what is not from the <em>Hilazon</em> is <em>passul</em>.</p>
</blockquote>
<p>Note now the exact same wording for the string made from the wool of a worshipped animal (1:11): המשתחווה לבהמה, צמרה פסול לציצית-&#8221;If one prostrates himself to an animal, its wool is <em>passul</em> for <em>SiSith</em>.&#8221;</p>
<p>It is clear that one who incorporates such a string into his <em>SiSioth</em> has invalidated them: He is wearing only <em><span style="text-decoration: underline;">six</span></em> kosher strings instead of <em><span style="text-decoration: underline;">eight</span></em> (since each string is doubled); halakhically it&#8217;s as if the invalid string does not exist. <strong><em>It makes no difference if the string is from idolatrous material or invalid tekheleth: <span style="text-decoration: underline;">both are &#8220;passul&#8221;-invalid-leaving the garment incompletely fringed</span>.</em></strong> From the moment one dons such a garment, he has transgressed the commandment to be wearing proper fringes on a four-cornered garment. The blessing he recites is a blessing in vain-a grave sin <em>(Laws of Blessings 1:15, Talmud in Berakhoth 33a)</em>. And if he goes out while wearing it on Shabboth, his fringes are considered a burden being carried; he is liable <em>(Laws of Shabboth 19:20)</em>.</p>
<p>Now it is an iron-cast rule that whenever we are in <em>doubt</em> regarding a case of a possible <em>Torah</em> prohibition (as opposed to a rabbinical prohibition), we are obligated to be strict, and refrain from the doubtful act. <em>(Laws of Rebels 1:9)</em> Now consider the fact that when truly-kosher <em>tekheleth </em>is unavailable, one may fulfill the Torah commandment of <em>SiSith</em> with white strings only (1:4). <strong><em>Is it not prudent to carefully study the sources before making a hasty decision that entails such risk? </em></strong></p>
<p>I do not hide that this article is biased in one direction, but that is only after years of highly un-biased research.<strong><em> </em></strong><em>HaShem</em> has blessed me with friends and teachers in both camps. I confess that over the years, I have worn blue dyed strings according to both opinions. But back in 5760, when I came to learn of the danger involved, lacking the proper tools to judge, I backed out of the <em>tekheleth</em> debate and returned to wearing white. Then, two years ago, a colleague showed me new evidence, causing the scales to tilt decisively in one direction&#8230; I began to learn the facts anew in earnest. <strong><em>The result of HaShem&#8217;s help and my own efforts is this guide, meant to present the facts and Torah sources in a clear and simple way, so that anyone can retrace the steps to the conclusion.</em></strong></p>
<p><em>There are two main opinions regarding possible sources of kosher tekheleth. These have generated two products being sold today. My intention is not to promote either one at this time, but only to compare the <strong>sources</strong> of their respective dyes-both of which are claimed to be the authentic &#8216;Hilazon&#8217; for tekheleth. </em></p>
<p>First, is the <em>&#8220;Radziner tekheleth&#8221;</em>, according to the opinion of the Rebbe of Radzin, that <em>Sepia Officinalis</em>, the common cuttlefish, (<em>dionun</em>, in Hebrew), is the lost <em>Hilazon</em>. This opinion, adopted early on by the Breslover Hassidic movement, is the most-commonly derided opinion. It is the opinion commonly thrown out of hand in the ivory halls of the yeshivah world.</p>
<p>Second is the more popular, rabbinically-espoused opinion claiming a solid scientific base, that <em>Murex trunculus</em> fits the bill. It is the source of the product of the Petil Tekhelet organization. Enjoying generous financial support, it is promoted in impressive multimedia, traveling lecturers, and a &#8220;tekheleth&#8221; factory with guided tours to visitors and groups.</p>
<p>However, when we actually study the sources objectively, <strong><em>we find that the good intentions and strong funding behind the Murex movement are working to prop up an untenable halakhic position&#8230;</em></strong> one that twists or ignores most of the few marks of identification left to us by our Sages.</p>
<hr class="section_break" />
<h2>II. WHAT CAN BE KNOWN BASED ON FACTUAL DEFINITIONS</h2>
<p>Before I begin with the Torah sources, I&#8217;ll reveal the known, true identity of <em>Murex trunculus:</em> <strong><em>It is none other than the source of the biblical color argaman, which is red-purple.</em></strong> We know this from <strong>the</strong> <strong>dictionary definition of <em>&#8220;Helzon ha-Argaman&#8221;</em></strong>-the creature from which biblical purple was derived-in the exhaustive Avraham Even-Shoshan Hebrew dictionary, <em><span style="text-decoration: underline;">haMilon ha&#8217;Ivri haMerukaz.</span></em> (2)<strong> </strong></p>
<p>The definition states:</p>
<blockquote><p class="hebrew"><strong>חלזון-הארגמן, </strong>חלזון שוכן-ים בעל קונכיה עבה ומפתלת. חלזון-הארגמן הוא בעל בלוטה המפרישה <strong>מיץ צהבהב</strong> ההופך באור לאדם-סגול. מיץ זה שמש בימי קדם לצביעת בגדים בצבע ארגמן. למשפחה חלזונות-הארגמן שיכים הסוגים: ארגמן (Murex) וארגמנית (Purpura).</p>
<p><strong><em>Helzon ha-argaman:</em></strong> A sea-dwelling snail with a thick, convoluted shell. &#8216;<em>Helzon ha-argaman&#8217; </em>has a gland that secretes <strong>a yellowish liquid</strong> that turns to reddish purple in light. This liquid served in dyeing clothing in the color <em>argaman</em> in ancient times. <strong><span style="text-decoration: underline;">Belonging to the <em>argaman</em>-snail family are the types: <em>argaman</em> (Murex) and <em>argamanith</em> (Purpura).</span></strong></p>
</blockquote>
<p><strong><em>From this we can know that the Murex cannot be the same &#8216;Hilazon&#8217; that was used for tekheleth</em></strong>. Like <em>tekheleth, argaman</em> too was a very important color to the Sages; it was required to fulfill the Torah injunctions regarding the clothing of the <em>kohen</em>-priests, <em>parokhoth,</em> etc. If the same creature yielded <span style="text-decoration: underline;">both</span> <em>argaman </em>and <em>tekheleth</em>, then the sages would not have spoken about it exclusively in terms of its role in producing <em>tekheleth, </em>but in its dual role in producing <em>argaman</em> as well.</p>
<p>-The <em>dionun</em> is a small squid. This, by the way, is no contradiction to the fact that the simple meaning of the word <em>Hilazon</em> in Hebrew is &#8220;snail.&#8221; According to the article <a href="http://www.tonmo.com/articles/basiccuttlefish.php">Cuttlefish Basics</a>, in &#8220;The Octopus News Magazine Online&#8221;: (3)<strong> </strong></p>
<blockquote><p><strong><em>Cuttlefish are much more closely related to garden slugs and snails than they are to fish!</em></strong><em> They belong to the same group of animals as the octopuses, squid and nautilus and <strong>like a snail they are all mollusks</strong></em>.</p>
</blockquote>
<p>Therefore, any ancient mention of <em>Hilazon </em>that refers to snails is no contradiction to the <em>dionun</em> being a type of <em>Hilazon. </em></p>
<hr class="section_break" />
<h2>III. WHAT THE TORAH SOURCES ACTUALLY SAY</h2>
<h3>REGARDING THE BODY OF THE HILAZON</h3>
<p class="Point">1) <span style="text-decoration: underline;">In Mishneh Torah, RaMBaM refers to the Hilazon as &#8220;dagh&#8221; &#8211; a fish. The Talmud teaches that its form resembles that of a fish, and that its actual body resembles the sea.</span> (Mishneh Torah, hilkhoth SiSith 2:2; Talmud in MenaHoth 44a, see Rash&#8221;i ad loc and Rabbenu Gershom)</p>
<blockquote><p class="hebrew"><strong>ואחר כך מביאין דם <span style="text-decoration: underline;">חילזון, והוא דג</span> שדומה עינו לעין הים&#8230; </strong></p>
<p>&#8230;and afterwards blood is brought <span style="text-decoration: underline;">of the <em>Hilazon</em>, which is <strong>a fish</strong></span> whose color is similar to that of the sea&#8230; <em>(RaMBaM)</em></p>
</blockquote>
<blockquote><p class="hebrew"><strong>ת&#8221;ר חלזון זהו גופו דומה לים וברייתו דומה לדג&#8230;</strong></p>
<p>The Rabbis taught: <span style="text-decoration: underline;">The <em>Hilazon</em>&#8216;s <strong>body</strong> resembles the sea</span>, and <span style="text-decoration: underline;">its form resembles that of a fish</span>&#8230;<em> (Talmud)</em></p>
</blockquote>
<p>A wide variety of sea-life can fit the general category of &#8220;fish&#8221; or fish-like in form. A basic requirement to fit this description, however-the only quality that can render a sea-creature &#8220;fish-like&#8221;-is that <strong><em>it must</em></strong> <strong><em>swim</em></strong>. If it didn&#8217;t swim, the <em>Hilazon</em> could never have been referred to as a fish. At least it should have fish-like features, such as a fin-like appendage or eyes.</p>
<p><em>Murex trunculus</em>, a sea-snail, sits and plods slowly on the rocks and sea floor. It has no eyes or any fin or flipper-like features; rather it is fully enclosed (from the time it is hatched) inside <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Murex_sp.jpg">an odd-shaped shell</a> (4) with asymmetrical spines&#8230; <strong><em>If the Sages wanted to find the <span style="text-decoration: underline;">best description</span> of the Murex in few words for the benefit of future generations, would they have chosen &#8220;fish&#8221; or &#8220;fish-like in form&#8221;? </em></strong></p>
<p><em>Pro-Murex scholars claim that &#8220;b&#8217;riyatho&#8221; refers to &#8220;its formation&#8221;; i.e. that the Murex trunculus spawns like a fish. However, since <a href="http://dictionary.reference.com/browse/spawn">all bi-valve mollusks (including cuttlefish) spawn</a> </em>(5) <em>why would the Sages have chosen this mark of identification for future generations? It does not help. They were clearly referring to something else that distinguishes the Hilazon from most other mollusks. </em></p>
<p>- The <em>dionun</em> swims freely and swiftly through the water all its life: truly a fish-like creature. It has a long fish-like fin encircling its body and two large eyes as fish do. As we wrote earlier, the root of the Hebrew name is <em>&#8220;nun&#8221;,</em> meaning &#8220;fish&#8221;. The same goes for its English name: Although it is a mollusk, it is called the common cuttle<em><span style="text-decoration: underline;">fish</span></em>.</p>
<p>The <em>Murex</em> literature claims that Talmud&#8217;s comparison of the <em>Hilazon</em> to the sea was understood by the RaMBaM to refer to its coloring-that it&#8217;s coloring resembles the sea <em>(see point #2 below)</em>. <strong>However, the Talmudic source says nothing about <span style="text-decoration: underline;">color</span>:</strong> <strong><em>it compares the physical <span style="text-decoration: underline;">body</span> of the creature to the actual sea itself.</em></strong> When compared to the <em>dionun</em>, there is little about the body of the <em>Murex</em> or its shell that warrants being compared to the moving water.</p>
<p>-On the contrary, the <em>dionun</em>&#8216;s long fin that wraps around its long, flattened oval (in cross-section) body from behind its head. This fringe continuously ripples with waves along the creature&#8217;s length, giving the creature <strong><em>a body that truly resembles the wave-action of the sea.</em></strong> Nothing proves this better than an <a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-00.html?offset=0px" target="_blank">actual video of the <em>dionun</em> in its natural environment</a>. (6) Another must-see is this <a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-08b.html?offset=0px" target="_blank">video of the <em>dionun</em> feeding</a>. (7)</p>
<p class="Point">2) <span style="text-decoration: underline;">RaMBaM teaches that <strong><em>its color</em></strong> is that of the sea.</span> (<em>Laws of SiSith-fringe 2:2)</em></p>
<blockquote><p class="hebrew"><strong>ואחר כך מביאין דם חילזון, והוא דג <span style="text-decoration: underline;">שדומה עינו לעין הים</span>&#8230; </strong></p>
<p>&#8230;and afterwards blood is brought of the Hilazon, which is a fish <span style="text-decoration: underline;">whose color is similar to that of the sea</span>&#8230; <em>(RaMBaM)</em></p>
</blockquote>
<p><em>Murex trunculus</em> is brown. Only with its &#8220;sea-fouling&#8221; is its color blue. However, the RaMBaM never wrote &#8220;whose color is <strong><em>blue</em></strong>&#8220;, but rather &#8220;whose color is <strong><em>like the sea</em></strong>&#8220;. In seconds, <a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-10.html?offset=-303px" target="_blank">the <em>dionun</em>&#8216;s color changes</a> ( 8 ) dramatically to suit its surrounding color background, camouflaging it in the multi-colored undersea environment, wherever it may be. That is truer to the wording &#8220;whose color is <strong><em>like</em></strong> <strong><em>the sea</em></strong>&#8220;.</p>
<p>One of the ironies of the <em>tekheleth</em> controversy is that Rabbi Yitzhak HaLevi Hertzog, oft-presented as the champion of <em>Murex trunculus</em> as the <em>Hilazon</em>, rejected <em>Murex trunculus</em> as he did the <em>dionun</em>. One chief reason he had for rejecting both is clearly based on his usage of the corrupt version of the Mishneh Torah printed in Vilna. It reads (see the above source) <strong>&#8220;&#8230;whose color is similar to the color of tekheleth&#8221;</strong>. Rabbi Hertzog recognized that neither the <em>dionun</em> nor the <em>Murex</em> is blue. <strong>Had he been aware of the authentic Yemenite manuscripts which show the <em>Hilazon</em>&#8216;s color being compared to that of <em>the sea itself</em>, it is probable that he would have had more respect for the identification of the <em>Hilazon</em> with the <em>dionun </em>than with <em>Murex trunculus</em></strong>.<strong>.)</strong></p>
<p class="Point">3) <span style="text-decoration: underline;">The <em>dionun</em> has an outer covering referred to as a <em>&#8220;malbush&#8221;</em>-a garment</span>.</p>
<p>The Sages taught, &#8220;when it grows, its <em>malbush</em> grows with it<em>&#8220;. [<a href="http://www.aishdas.org/articles/techeiles.htm#f39#f39" target="_blank">Midrash</a> Devarim Rabbah 7:11]</em> &#8220;<em>Malbush&#8221;</em>, meaning &#8220;garment&#8221;, seems to imply a softer covering. In his excellent work <em><a href="http://www.aishdas.org/articles/techeiles.htm" target="_blank">Understanding the Criteria for the Chilazon</a></em> (9) for which we&#8217;re greatly indebted, Dr. Mendel E. Signer writes:</p>
<blockquote><p>&#8220;The term malvush [sic], garment, seems to imply that is not merely attached, but covers the body of the chilazon, or surrounds it. <em>Murex trunculus</em> has a shell of its own, but doesn&#8217;t seem to have anything else that could be termed a <em>malvush</em>.&#8221;</p>
</blockquote>
<p>When you look at the <em>dionun</em> from above or the side, it literally looks like it is wearing an external coat of some sort, a garment. You can clearly see this feature at <a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-01.html" target="_blank">this video link</a>. (10) And that soft covering indeed grows with it from birth: <a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-09b.html?offset=0px" target="_blank">Click here</a> (11) to see the little <em>&#8220;malbush&#8221;</em> of a fetus already flapping like a coat with the beating of its heart before it has hatched.</p>
<p class="Point">4) <span style="text-decoration: underline;">The Sages describe the <em>Hilazon</em> as having a type of skeleton and sinews</span>. <em>(Talmud Yerushalmi 8a 1,3)</em>.</p>
<p>It is hard to imagine what &#8220;bones&#8221; or &#8220;sinews&#8221; the Sages could find in a frail, jelly-like <em>murex</em> specimen, needing a thick shell to house its limp body.</p>
<p>Now it seems that the Sages needed to formally establish the above fact (regarding the &#8220;bones and sinews&#8221;), because it was not readily perceivable. Although it is not immediately apparent, <strong>the <em>dionun</em>, having an <em>inner shell</em> (the &#8220;cuttlebone&#8221;), fits this criteria</strong>. The Sages would have referred to the cuttlebone as a skeleton: Its purpose is to give the creature shape, support, and protection of its internal organs. Furthermore, its limbs must have sinews of some kind since it can control its limbs to swim and catch prey.</p>
<h3>REGARDING THE BEHAVIOR OF THE HILAZON</h3>
<p class="Point">5) <span style="text-decoration: underline;">The Hilazon, rises up (to the shore) every seventy years; that is why it is expensive.</span> (MenaHoth 44a, se also Rashi ad loc) <span style="text-decoration: underline;">It emerges from the sea onto the mountain cliffs, burrowing in the sand.</span> (Meghilla 6a and Hulin 99a, see also Rashi ad loc)</p>
<blockquote><p class="hebrew"><strong>ת&#8221;ר חלזון&#8230; ועולה אחד לשבעים שנה ובדמו צובעין תכלת <span style="text-decoration: underline;">לפיכך </span>דמיו יקרים<em>. </em></strong><em>(מס&#8217; מנחות מד.)</em></p>
<p>The <em>Hilazon</em>&#8230; and it rises [to the shore] once every seventy years and with its blood tekheleth is dyed; <span style="text-decoration: underline;">therefore</span> its cost is high [or "its blood is expensive"]. <em>(MenaHoth 44a)</em></p>
</blockquote>
<p>We spoke to the fisherman Shaul Kaplan, who harvests both the <em>murex</em> for the &#8220;Petil Tekheleth&#8221; organization and the <em>dinonun</em>. While he personally does not consider the dionun to be the <em>Hilazon</em>, he admitted candidly that <strong><em>Murex trunculus <span style="text-decoration: underline;">never</span> rises up on the shore.</em></strong> They can be so difficult to harvest that divers are hired to vacuum the mollusks out of their shells that grip the undersea terrain.</p>
<p>Marginalizing this point, the <em>P&#8217;til tekheleth</em> literature claims that what made <em>tekheleth</em> expensive is that each snail yields <em>so</em> little dye, that it took as much as 8,000 snails to yield only one gram of dye. According to Dr. Singer&#8217;s landmark article: (9)</p>
<blockquote><p>Rabbi Herzog [whom the Murex-adherent scholars cite as their champion when it is convenient] indicates that this requirement implies that the quantity of dye in the <em>chilazon </em>was <strong>not</strong> very small, which is inconsistent with <em>murex trunculus</em>.</p>
</blockquote>
<p>Now, consider the reading of the Talmudic verse above:</p>
<p>Rashi explains what seems clear from a straight reading of the text: <strong><em>The Sages cited the Hilazon&#8217;s <span style="text-decoration: underline;">rare appearance</span> as a reason for the high value of tekheleth. They say nothing about the minute quantity of dye they yield.</em></strong> And regarding <em>Murex trunculus</em>, we should rather speak about its non-appearance altogether&#8230; A further question: Today, <em>Murex</em> snails are harvested almost exclusively overseas, off of foreign shores. Was it ever possible from the shores of Israel to regularly harvest the inestimable number of <em>Murex </em>snails required to support the needs of a <em>tekheleth</em>-wearing nation?</p>
<p>Regarding the <em>dionun</em>, Kaplan told us that a few generations ago the tide brought up a whole slough of them up to the shore. This corroborates with <a href="http://www.glaucus.org.uk/strandlin.htm" target="_blank">reports of mass strandings of <em>dionunim</em></a>, (12) &#8220;sometimes by the thousand&#8221; (see entry for 22 May 2000) on the shore during years when they are more abundant. Moreover, the Radziner Rebbe learned that this happens between Haifa and Tzor, this being the very coastal region navigated and fished by the seafaring tribe of Zevulun. According to Talmud <em>(see point #5 below)</em> &#8211; Zevulun had the exclusive role of harvesting the <em>Hilazon</em> for <em>tekheleth</em>.</p>
<p>These mass strandings on the sea cliffs of Haifa are specifically referred to in terse, enigmatic verses in Talmud and rabbinical commentary that the <em>Hilazon</em> were found in the mountains <em>(Sanhedrin 91a</em>), and that it &#8220;rises up from the sea up to the mountains&#8221; <em>(see Rash&#8221;i both in Meghilla 6a and Hulin 99a). </em>This criteria is greater fleshed out in the Radziner Rebbe&#8217;s magnum opus,<em> Sefunei Temunei Hol </em>(&#8220;Treasures Hidden in the Sand&#8221;) (13) the foundational work on the subject. <em>(In the online <a href="http://www.begedivri.com/techelet/Sefunei.htm" target="_blank">English translation</a>, </em>(14)<em> see from the words &#8220;The Explanation of where the Hillazon can be found&#8221;.)</em> Until the Radziner Rebbe rediscovered the <em>dionun-Hilazon</em> equation, these verses were poorly understood for centuries.</p>
<p class="Point">6) <span style="text-decoration: underline;">The <em>Hilazon</em> can only be a fast-moving creature that can flee. It required <em>&#8220;Sida&#8221; </em>(capture) like fish by expert seafarers</span>. <span style="text-decoration: underline;">One who does this trapping of the <em>Hilazon</em> on Shabboth is fully liable for the <em>melakhah</em> (forbidden labor) of trapping</span><em>. (Talmudic sources cited below)</em></p>
<p>We know this because harvesting the <em>Hilazon </em>for <em>tekheleth</em> was exclusively the industry of the tribe of Zevulun, the one sea-faring tribe. (This is clearly during the times when the <em>Hilazon</em> does not rise up to the shore-something that happens only on very rare occasion (see point #5). In this they had no competition from the other tribes along the Mediterranean coast, Dan and Asher. <em>(Meghillah 6a).</em> If harvesting <em>Hilazon</em> were as simple as collecting <em>(&#8220;asipha&#8221; </em>in Hebrew<em>)</em> sea snails off the rocks and shallow sea bed, why was the expertise of Zevulun required? It is clearly a fast-moving sea creature that demanded more experienced fishing techniques. This is why Talmud refers to those who harvested it as <em>&#8220;Saiadei ha-Hilazon&#8221;</em>-trappers of the <em>Hilazon</em> <em>(Shabboth 26a)</em>, not <em>&#8220;os&#8217;phei ha-Hilazon&#8221;</em>-collectors of the <em>Hilazon</em>.</p>
<p>Now it is a principle in the laws of Shabboth that only one who traps a fast-moving creature that can flee (like fish) is liable for trapping. <strong><em>One who &#8220;traps&#8221; a creature that is &#8220;meHusar Sida&#8221;-unable to flee- is not liable.</em></strong> <em>(hilkhoth Shabboth 10:19)</em> Consider what is taught in <em>Shabboth 75a</em>:</p>
<blockquote><p class="hebrew">הצד צבי וכו&#8217;: ת&#8221;ר הצד חלזון והפוצעו אינו חייב אלא אחת&#8230; אביי ורבא דאמרי תרווייהו מודה ר&#8221;ש בפסיק רישא ולא ימות שאני הכא דכמה דאית ביה נשמה טפי ניחא ליה כי היכי דליציל ציבעיה:</p>
<p>CAPTURING A DEER, etc. Our Rabbis taught: He who traps a <em>Hilazon</em> and crushes it is liable to one [sin-offering]&#8230; But Abaye and Raba both maintain: R. Shim&#8217;on admits in a case of &#8216;cut off his head but let him not die!&#8217; Here it is different, because he is more pleased that it should be alive, so that the dye should be clearer.</p>
<p><em>(a re-translation by the author based on the Soncino translation of the Talmud </em>[15] <em>) </em></p>
</blockquote>
<p>We see here an established law that one who traps and kills a <em>Hilazon</em> (in the process of removing its dye-producing fluid) on the Shabboth is only liable <strong><em>once</em></strong>: he transgressed Torah law on account of only <strong><em>one</em></strong> forbidden labor&#8230; Abbaye and Rabbah explain he is not liable for killing the creature, since that was against the intentions of the dyer <em>(see point #7 below!)</em>. One might ask: what about the &#8220;labors&#8221; of swimming and carrying it to the shore? The answer: The surface of the sea is a zone designated in Torah law as <em>&#8220;karmelith&#8221;</em>: (16) While it is forbidden by the Sages, swimming in the sea and removing an object from the water and carrying it to the shore does not entail any of the 39 classical forbidden Torah labors. <strong>The only forbidden labor he has done is <span style="text-decoration: underline;">trapping</span>-</strong><strong><em>meaning that he must have caught a fast-moving creature that can flee.</em></strong><strong> </strong></p>
<p>The Murex, a sea snail, cannot flee; it is <em>&#8220;meHusar Sida&#8221;-</em>it cannot<em> </em>be &#8220;trapped&#8221; as such. It need only be collected by hand from the sea floor.</p>
<p>The <em>dionun</em>, on the other hand, a highly-active predator, is a fast-moving creature and needs to be trapped like any fish, except for the rare occasion when they are found stranded on the shore.</p>
<h3>REGARDING THE FLUID FOR PRODUCING TEKHELETH</h3>
<p class="Point">7) <span style="text-decoration: underline;"><em>Tekheleth</em></span><span style="text-decoration: underline;"><em> is derived not from an internal vital fluid, but from fluid ejected from its body.</em></span> <em>(Rash&#8221;i on BaMidbar 15:38)</em></p>
<blockquote><p class="hebrew"><strong>&#8230;וְנָתְנוּ עַל-צִיצִת הַכָּנָף, פְּתִיל </strong><strong>תְּכֵלֶת</strong><strong>.</strong><strong> (במדבר טו:לח)</strong></p>
<p>&#8230;and they shall place upon the fringe of each corner a string of <strong><em>tekheleth</em></strong>. (15:38)</p>
<p class="hebrew"><strong>תְּכֵלֶת: </strong><strong>צבע ירוק של חלזון.</strong> (פירוש רש&#8221;י שם) (17)</p>
<p><strong><em>tekheleth</em></strong><em>:</em> the spat out [or "ejected"] color of the <em>Hilazon</em>. (Rashi&#8217;s commentary)</p>
</blockquote>
<p>Remember that Rash&#8221;i&#8217;s common tradition with RaMBaM as to the visual appearance of lost, ancient artifacts is established in the case of the menorah (both understood that the arms were straight, not curved). In his commentary on the term <em>&#8220;tekheleth&#8221;,</em> he defines it as <em>Seva&#8217; <strong>yaruq </strong>shel Hilazon&#8221;-&#8221;<strong>spat out</strong></em> [or "ejected"] color of <em>Hilazon</em>&#8220;. According to this translation (as opposed to <em>&#8220;yaroq&#8221;</em> meaning &#8220;green&#8221;), the blood the Sages are referring to is not a vital secretion from the creature&#8217;s innards, but the color it &#8216;spits out&#8217; (from the verb <em>&#8220;yoreq&#8221;</em>)&#8230; Obviously, this has no meaning for the <em>murex,</em> which is not a squid, but a sea-snail.</p>
<p><em>Some scholars, reading the above term as yaroq-<strong>green</strong>-connect the term with the ominous teaching (Talmud, MenaHoth 43b): </em></p>
<blockquote><p>What distinguishes <em>tekheleth </em>from other colors? &#8216;<em>tekheleth</em> resembles the sea, <strong><em>sea resembles grass</em></strong>, grass resembles the sky, and the sky resembles the Throne of Glory, as it is written &#8220;and they saw the God of Israel; and there was under His feet the like of a paved work of sapphire stone, and the like of the very heaven for clearness. <em>(Shemoth 24:10)</em></p>
</blockquote>
<p><em>They say that the blue spoken of here is blue-green: turquoise. I believe this is a mistake. The correct reading is <strong>&#8220;yaruq&#8221;</strong>, not &#8220;yaroq&#8221;. Furthermore, I understand the Talmud to be describing a meditation that &#8216; tekheleth&#8217; lends itself to, which other colors do not as easily: The color first reminds you of the sea&#8217;s waves. This resembles the tall, waving grass rippling in the wind (our ancestors were describing tall prairie grass-even <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Smooth_Meadow-grass" target="_blank">bluegrass</a>, </em>(18)<em> (native to Israel&#8217;s greater region of the world as well), <a href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9F0CE2D7143CF930A35755C0A965958260" target="_blank">which is vividly blue</a>. </em>(19)<em> This, in turn, reminds us of the sky with its rippling wave-like cloud formations. This, in turn, reminds us of prophetic visions of Heavenly sapphire&#8230; </em></p>
<p><strong><em>If the Murex adherents insist that the reading is not &#8220;yaruq&#8221; (spat out, ejected) but &#8220;yaroq&#8221; (green), they undermine their own theory, since their product is neither green nor turquoise! However, when they claim that their dye turns to green on its way to blue, consider what we learned on a visit to the Radziner tekheleth-dyeing center in B&#8217;nei Brak: We saw green strings hanging. When we asked, we were told that the woolen strings turn out green when the dye is poor quality. Even if one believes that &#8220;ירוק&#8221; means &#8220;green&#8221; and not &#8220;ejected&#8221;, the Murex dye has no greater proof than the &#8216;dionun&#8217;. </em></strong></p>
<p>On the other contrary, <em>Radziner tekheleth</em> is not derived from any such secretion of a vital gland. On the contrary, <strong><em>it is produced from the black ink-like color it ejects</em></strong>-precisely as the Sages wrote.</p>
<p class="Point">8) <span style="text-decoration: underline;">RaMBaM declares in plain language, <em>&#8220;damo shaHor&#8221;</em>-&#8221;its blood is black like ink&#8221;.</span> <em>(Mishneh Torah, hilkhoth SiSith 2:2)</em></p>
<blockquote><p class="hebrew"><strong>ואחר כך מביאין דם חילזון, והוא דג שדומה עינו לעין הים <span style="text-decoration: underline;">ודמו שחור כדיו</span>, ובים המלח הוא מצוי&#8230; </strong></p>
<p>&#8230;and afterwards blood is brought of the Hilazon, which is a fish whose color is similar to that of the sea, <span style="text-decoration: underline;">whose blood is black</span>, and is found in the Mediterranean sea.</p>
</blockquote>
<p>As we see from the dictionary definition above (2), <strong><em>the &#8220;blood&#8221; of the Murex is </em>&#8220;a yellowish liquid<em> </em></strong>that turns to reddish purple in light&#8221;, and a deep blue in bright sunlight. It is never black or even close to it. This is the clearest and simplest proof that the <em>Murex</em> cannot be the same <em>Hilazon</em> for <em>tekheleth </em>that our Sages wrote of.</p>
<p><strong><em></em></strong>-The very name<em> &#8220;dionun&#8221;</em>, meaning <em>&#8220;ink-fish&#8221;</em> in Hebrew, expresses in a word the key points of RaMBaM&#8217;s definition of the <em>Hilazon</em> <em>(hilkhoth SiSith 2:2)</em> in the above source: a fish whose &#8220;blood&#8221; is ink-like. The color derived from the <em>dionun</em> is a dark brown (which was a shade of <em>&#8220;shaHor&#8221;</em> ["black"] in the simple color spectrum of the ancient Hebrews), and was actually used to produce the ink called <em>sepia</em> in ancient times. In the language of my son&#8217;s science book, (20) <strong><em>its ejected color is &#8220;shaHor ki-dio&#8221;-black like ink-, the precise words of the RaMBaM regarding the &#8220;blood&#8221; of the Hilazon.</em></strong></p>
<p class="Point">9) <span style="text-decoration: underline;">The dye is the best quality when removed while the <em>Hilazon</em> remains alive.</span> <em>(sources cited below)</em></p>
<p>The Talmud teaches us that the actual dye that comes out is clearer and thereby superior, when it is extracted while the <em>Hilazon</em> is alive. <em>(Shabboth 75a)</em> This is so significant that whoever kills it on Shabboth is not liable for the forbidden Shabboth labor of <em>ne&#8217;tilath neshamah </em>(ending a life), since his intention is that it remain alive and not die. In his crucial article clarifying the criteria for the <em>Hilazon</em>, (9) Dr. Singer explains how this makes little sense in context of <em>murex</em> <em>trunculus</em>:</p>
<blockquote><p><em>Petil [pro-murex 'tekheleth']</em> followers argue that the <em>murex</em> secretion (mucus) loses its dyeing power a few hours after the snail&#8217;s death. This doesn&#8217;t help since the Gemara is speaking not of a few hours, but mere moments after death. Another problem is Pliny&#8217;s statement that the murex discharges its dye upon death. If so, the reason not to kill the <em>murex </em>when removing the gland containing the dye is because otherwise the precious few drops of dye will be lost!</p>
</blockquote>
<p>In short, the Sages speak about the <strong><em>quality</em></strong> <strong><em>of the dye</em></strong>; <strong><em>not about the danger of losing the dye altogether</em></strong>. If it was not clear until now, it should now be now: the Sages were not discussing <em>Murex trunculus</em>.</p>
<p class="Point">10) <span style="text-decoration: underline;">Although the Hilazon has a hard shell, it is only necessary to squeeze its soft side to remove its dye. </span></p>
<p>How is it possible to remove the dye-producing fluid without killing the creature <em>(see points 6 and 9 above)</em>? The <em>murex</em> experts always point out that the Talmudic sources using the term <em>&#8220;poS&#8217;o&#8221;</em>, refer to <strong>&#8220;<em>breaking open&#8221;</em></strong> the <em>Hilazon</em>. <em>(Tosefta, Shabboth 9:2, Talmud Yerushalmi, Shabboth 52a)</em> This seems to only make sense with the <em>murex</em>-a shellfish-which needs its shell to be broken open to harvest is dye. However, <em>&#8220;PoS&#8217;o&#8221; </em>can refer to wounding the body in general.<strong><em> </em></strong>In B&#8217;nei Brak, the Radziner dyers are usually able to harvest the ink without cracking the cuttlebone. Furthermore, <strong><em>even if &#8220;poS&#8217;o&#8221; truly refers to cracking or breaking, this does occur sometimes if the ink is removed from the back&#8230;</em></strong></p>
<p>Dr. Singer (9) writes (italics and bold added for clarity):</p>
<blockquote><p>Rashi says <em>[ad loc]</em> that the person squeezes <em>(docheik)</em> the <em>chilazon</em> in his hand to get out the blood (dye secretion). From Rashi&#8217;s comment we can only infer that squeezing the <em>chilazon </em>can make the dye come out. Rashi&#8217;s use of the word &#8220;squeeze&#8221; is difficult to understand since it seems to imply a soft substance, not a hard shell. This difficulty in understanding Rashi might be resolved if the <em>chilazon,</em> while being held in the hand, has a shell on one side, and flesh on the other. <strong>Thus, the person squeezes the fleshy side of the <em>chilazon,</em> and in the process may crack open, or crush, the hard shell on the other side. </strong><em>Murex trunculus</em> has a hard, external shell that is cracked in order to get the dye out. The shell almost completely encloses the body. This would be consistent with the usual understanding of <em>potzea</em>, but not with Rashi&#8217;s <em>docheik</em>.</p>
</blockquote>
<p class="Point">11) <span style="text-decoration: underline;">In order to derive the proper dye for <em>tekheleth</em>, &#8216;blood&#8217; of the <em>Hilazon</em> must undergo mixing and boiling together with special <em>samamanim</em>-additives-in a process only known to expert dyers at the time</span>. <em>(MenaHoth 42b; Mishneh Torah,</em> <em>hilkhoth SiSith 2:2)</em></p>
<p>With the <em>murex</em>, the blood naturally achieves its <em>tekheleth</em>-color and dye-like properties simply by exposure to the sun. <strong><em>No herbal additives, no boiling&#8230; THAT IS ALL.</em></strong> This clearly can <strong><em>not</em></strong> be the <em>tekheleth</em> described by RaMBaM, quoting the early Sages, citing vivid details of something that was obviously very well-known to them.</p>
<p>The <em>dionun</em>, on the other hand, produces a color that must truly undergo <strong><em>an intricate process of boiling with additives</em></strong> (namely iron filings), to achieve its blue dye properties. While this is the <em>dionun</em>&#8216;s main source of derision by the <em>Murex</em> followers; to anyone who has studied Mishneh Torah seriously, it is actually a sign that this is the right creature.</p>
<p><em><span style="text-decoration: underline;">A Terrible Misunderstanding:</span></em></p>
<p>To delegitimize <em>Radziner tekhelet</em>, the P&#8217;til Tekhelet organization gives the following version of the truth:</p>
<p>Rav Herzog obtained a sample of this dye and had it chemically analyzed. The chemists concluded that it was a well-known synthetic dye &#8220;<a title="Prussian blue" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Prussian_blue" target="_blank">Prussian blue</a>&#8221; whose color is produced from <a title="Iron" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Iron" target="_blank">iron</a> filings, with the cuttlefish merely supplying nitrogen which could have as easily been supplied from a vast array of organic sources (e.g., ox blood). R. Herzog thus rejected the cuttlefish as the <em>chilazon</em> and some suggest that had the Radzyner Rebbe known this fact, he too would have rejected it based on his explicit criterion that the blue color must come from the animal and that all other additives are permitted solely to aid the color in adhering to the wool (P&#8217;til Tekhelet, p.168). (21)</p>
<p><strong><em>This badly misrepresents what the Radziner Rebbe wrote, as well as its halakhic context: Mishneh Torah.</em></strong> How could anyone dare attribute such an opinion (that the other additives &#8220;are permitted solely to aid the color in adhering to the wool&#8221;) to the man who plainly writes the opposite? In criterion 7 of <em>S&#8217;funei T&#8217;munei Hol</em>, the Rebbe explains why RaMBaM gives us a sign that is not written in the Talmudic literature, that the &#8216;blood&#8217; of the Hilazon is black:</p>
<blockquote><p class="hebrew">&#8230;כי אם לא הודיע לנו הרמב&#8221;ם ז&#8221;ל את זאת והיינו מחפשין רק על פי הסימנים שבש&#8221;ס, אפילו היינו מוצאים ומשיגים אותו היינו מתישאין ממנו ונאמר כי ודאי אינו החלזון כיון שדמו שחור והרי אנו רוצין לצבוע זבע התכלת. <strong>ולכן הודיענו זאת שבאמת דמו שחור </strong><strong>כדיו </strong><strong><em>ורק על ידי הסממנים נוכל לצבוע בו זבע התכלת&#8230;</em></strong> (13)</p>
<p>&#8230;For if Rambam did not make it known to us (regarding its black blood) we would search for it relying solely on the signs in the Talmud. And even if we would find it we would lose hope saying that since its blood is black this is certainly not the Hillazon needed to dye the Techelet, <strong>Therefore he made it known to us that in truth its blood is black </strong><strong><em>and only by adding of the substances is it possible to dye it the color of Techelet&#8230;</em></strong> (14)</p>
</blockquote>
<p><em><span style="text-decoration: underline;">Nowhere</span></em> does the Radziner Rebbe write that the additives cannot be instrumental in deriving the color itself. He would not do so, since this would contradict the RaMBaM (Laws of <em>SiSith</em>-fringes 2:2), his halakhic base. Here are RaMBaM&#8217;s words, describing the dye preparation process:</p>
<blockquote><p class="hebrew">כיצד צובעין תכלת של ציצית: לוקחין הצמר, ושורין אותו בסיד; ואחר כך מכבסין אותו, עד שיהיה נקי; ומרתיחין אותו באהלא וכיוצא בו, כדרך שהצבעין עושין כדי שיקלוט את העין. ואחר כך מביאין דם חילזון, והוא דג שדומה עינו לעין הים, ודמו שחור כדיו, ובים המלח הוא מצוי. ונותנין את הדם ליורה, ונותנין עימו סממנין כמו הקימוניא וכיוצא בה, כדרך שהצבעין עושים; ומרתיחין אותו, ונותנין בו הצמר, עד שייעשה כעין הרקיע. וזו היא צורת התכלת של ציצית.</p>
<p>How is tekheleth for <em>SiSith</em>-fringes dyed? Wool is taken and soaked in lime. Afterwards it is laundered until it is clean and boiled with <em>ohala</em> and the like, in the way of professional dyers, in order for it [the wool] to accept the color [for the dye to adhere to the wool].</p>
<p><em>[Note that here ends the preparation of the wool. What RaMBaM writes <strong>now</strong> about additives is related to the preparation of the dye itself...] </em></p>
<p>And afterwards Hilazon fluid [lit. "blood"] is brought&#8230; And its fluid is placed in a vat, and herbal additives are placed with it, such as <em>kamonia</em> and the like, in the way of professional dyers. Then it is boiled and the wool put inside, until it becomes the color of the sky [after dark].</p>
</blockquote>
<p>RaMBaM initially describes one process for preparing the woolen string to accept the dye (so the color will not fade), with no mention of <em>samamanim</em> (herbal additives) whatsoever. <strong><em>The addition of other ingredients is written purely in the context of preparing the color itself-in order to achieve the right blue.</em></strong> One or more of those herbs must have been a natural source of iron or something else that interacts with sepia to produce blue.</p>
<p>Based on my basic understanding of chemistry, I seriously question the chemist who told Rabbi Hertzog that the only chemical ingredient with which the additives used in &#8216;Prussian blue&#8217; react, is nitrogen. Can we trust that chemists from nearly 100 years ago, with limited time and budget, successfully understood <strong><em>all</em></strong> the ways that sepia interacts with its additives for producing <em>tekheleth</em>, according to <strong><em>all </em></strong>the properties of those chemical compounds? Secondly, there is no proof of this hypothesis ever being tested; it is an unproven statement. But it is pointless to pursue this argument any further: Even if it were true, it would make no difference: <strong><em>the miSwah is to use specifically the one true Hilazon-that special creature-to make the blue dye </em></strong><em>(Tosefta, MenaHoth 9:6)<strong>, even though the same color can be more easily derived from other sources, such as indigo. </strong></em><strong><em>Since when does the Torah care how large or small is the Hilazon&#8217;s chemical contribution to the chemical reaction in the laboratory?</em></strong><strong><em> </em></strong></p>
<p>In Section IV below, I will share my contemplations as to why-what are the very deep and powerful reasons-that <em>HaShem</em> mandated that we use this <em>Hilazon</em> specifically, the <em>dionun</em>, to dye <em>tekheleth</em>.</p>
<p class="Point">12) <span style="text-decoration: underline;">An externally-applied treatment for hemorrhoids is derived from a valuable substance from within the <em>Hilazon</em>&#8216;s body.</span></p>
<p><strong>Here is perhaps the greatest proof for the <em>dionun-Hilazon</em> equation.</strong> The Talmud (<em>Avodah Zarah</em> 28b) teaches how the hemorrhoids of Rav Yaaqov were treated with the &#8220;inner fruit&#8221; of the <em>Hilazon,</em> as it is written:</p>
<blockquote><p class="hebrew">בפיקעא אורי ליה רבי אמי ואמרי לה רבי אסי אורי ליה ליתי שב ביני אהלא תולנא וצייר ליה בחללא דבי צוארא וליכריך עילויה נירא ברקא וטמיש ליה בנטפא חיורא וליקליה ובדר ליה עילויה&#8230; ואי לא לייתי תלת טרפא קרא דמייבשי בטולא וליקלי וליבדר עילויה ואי לא <em>לייתי משקדי חלזוני</em> ואי לא מייתי משח קירא ולינקוט בשחקי דכיתנא בקייטא ודעמר גופנא בסיתווא</p>
<p>R. Jacob was suffering from an open wound in the rectum and R. Ammi &#8211; some say R. Assi &#8211; directed him to take seven grains of purple colored alkali, wrap them up in the collar of a shirt, tie it round with a white thread [of cattle-hair], dip it in white naphtha and burn it, and apply [the ashes] to the sore&#8230; Else one should take three melon leaves which have faded in the shade, burn them and apply the ashes. In the absence of these, <em>[<strong>let one apply</strong>]<strong> &#8216;almonds&#8217; [the inner 'fruit', i.e. sepia, the therapeutic ink] of Hilazons,</strong></em> or else take olive-oil mixed with wax and let him be covered with rag of linen in the summer and cotton wool in the winter.</p>
<p><em>(an improved translation by the author, based on the Soncino English translation of the Talmud </em>[15] <em>) </em></p>
</blockquote>
<p><em>Murex trunculus</em> was never known to be a therapy for this malady. Moreover, based on the writings of Aristotle and Pliny the Elder, Dr. Singer writes, (9) &#8220;as for <em>murex trunculus</em>, in ancient times it was considered to be bad for the bowels.&#8221;</p>
<p>Here is something powerful: According to the author at <a href="http://www.chilazon.com/" target="_blank">www.chilazon.com</a> <em>(see Section V)</em>:</p>
<blockquote><p><strong>&#8220;It is well documented that cuttlefish ink (sepia) was used for that purpose in ancient times</strong> (as noted in 1<sup>st</sup> century texts by Pliny the Elder, Celsus and Dioscorides) and is still used today. Thus, it seems clear that the Talmud was referring to the cuttlefish when using the term <em>chilazon</em> as a treatment for hemorrhoids.&#8221;</p>
</blockquote>
<p>Confirming the author&#8217;s point, I discovered that sepia (<em>dionun</em> fluid for <em>tekheleth</em>) is a basic ingredient in every homeopathic medicine for hemorrhoids I could find on the internet. Find it on the following homeopathy web-pages:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.pronto.com/HEMORRHOID-RELIEVER-2-oz-KING-p_766636962-PP" target="_blank">http://www.pronto.com/HEMORRHOID-RELIEVER-2-oz-KING-p_766636962-PP#</a> (22)</li>
<li><a href="http://www.xomba.com/how_to_treat_hemorrhoids_naturally" target="_blank">http://www.xomba.com/how_to_treat_hemorrhoids_naturally</a> (23)</li>
<li><a href="http://www.1-800homeopathy.com/products/details.html?productid=W167" target="_blank">http://www.1-800homeopathy.com/products/details.html?productid=W167</a> (24)</li>
</ul>
<p>What are the chances of finding a mollusk that fits <em><span style="text-decoration: underline;">all</span></em> the above Talmudic criteria, <strong><em>whose blue-dye producing fluid has the unique chemical properties to be a medicine for the same specific physical malady for which the Talmudic Sages prescribe &#8220;Hilazon fruit&#8221;&#8230; </em></strong>and this mollusk <em>not</em> being the real <em>Hilazon</em>?<em> </em>Next to none.</p>
<p>Even before proceeding to points 13 and 14, we can only conclude that the <em>dionun</em> is indeed the true, long-lost <em>Hilazon</em> for <em>tekheleth</em>.</p>
<p><em>(Point #13 is one of the signs introduced and explained in Sefunei Temunei Hol.</em> (13)<em> It is not as readily obvious as the above criteria are, but requires a deeper look. Nonetheless it is a noteworthy and important clue.) </em></p>
<p class="Point">13)<em> </em><span style="text-decoration: underline;">The <em>Hilazon</em> has tentacle arms shaped like bent hooks, or itself has the the shape of a bent hook.</span></p>
<p>The Mishnah in <em>Kelim</em> 12:1 describes a chain hanging on the wall, with an attachment called a <em>&#8220;Hilazon&#8221;</em> at the end. It reads:</p>
<blockquote><p class="hebrew"><big><strong>מסכת כלים פרק יב</strong></big><br />
<strong>יב,א</strong> טבעת אדם, טמאה; טבעת בהמה, והכלים, ושאר כל הטבעות&#8211;טהורות. קורת החיצים, טמאה; ושל אסירים, טהורה. הקולר, טמא. שלשלת שיש בה בית נעילה, טמאה; העשויה לכפיתה, טהורה. <strong>שלשלת של סיטונות, טמאה; של בעלי בתים, טהורה. אמר רבי יוסי, אימתיי, בזמן שהוא מפתח אחד</strong><strong>; אבל אם היו שניים, או שקשר חילזון בראשה&#8211;טמאה.</strong></p>
<p>A person&#8217;s ring becomes impure. A ring for an animal, for untensils, and all other rings remain pure. A beam for arrows [RaMBaM: for target practice, on account of its metal projections] becomes impure. The &#8216;beam&#8217; [RaMBaM: fetters] of prisoners remains pure. The [iron] collar of prisoners becomes impure. A chain that has a lock-piece becomes impure; while one that was made for tying down [immobilizing, i.e. a living creature] remains pure. <strong>The [specialized] chain of wheat merchants becomes impure; while the [simple] one of common folk remains pure. Rabi Yose said, &#8220;When is this? -When it has a single attachment [on one end]. However, if it has two interlocking ends, or if he attaches a <em>Hilazon</em>-hook at its end, it is impure.</strong></p>
<p><em>(an improved translation by the author, based on the new English translation by James Neusner </em>[25]<em>) </em></p>
</blockquote>
<p>The Radziner Rebbe quotes Tifereth Yisrael, a commentary on the Mishnah that explains how this <em>&#8220;Hilazon&#8221;</em> was an iron hook attached to the end for hanging the chain. RaMBaM (who wrote his Commentary on the Mishnah in his youth), expresses an early opinion of his (before he realized the <em>Hilazon</em> is a &#8220;fish&#8221;-<em>see point #1</em>), that <em>&#8220;Hilazon&#8221;</em> here refers to a shell <em>(as if the shell of a sea mollusk could serve as hook strong enough to effectively lock a chain&#8230;)</em>.</p>
<p>According to Dr. Singer, [9] the other key rabbinical commentaries (Idem, Rav Ovadiah MiBartenura, and Melecheth Shlomo) correctly understand that the attachment was called <em>&#8220;Hilazon&#8221;</em> because <strong><em>it was shaped like the Hilazon for tekheleth.</em></strong> <strong><em>This likely refers to the dionun&#8217;s two longer, drooping side tentacles, which are bent inwards like hooks. </em></strong>According to the Radziner Rebbe, the <em>Arukh haShulHan</em> drew a picture of the <em>Hilazon</em>,<em> </em>proving he was familiar with the creature, and knew full well that it had tentacle arms shaped like bent hooks at the end of a chain. <strong><em>The Mishnah might also be referring to the overall shape of the Hilazon from the side as it swims: with its eight drooping arms, it has the shape of a large hook.</em></strong> Whichever is correct, as Dr. Mendel Singer points out, &#8220;no part of a <em>Murex</em> snail would fit this description.&#8221;</p>
<p class="Point">14) <span style="text-decoration: underline;">Although authentic <em>tekheleth</em> must prove to be colorfast, this is only to a degree:</span> <strong><em><span style="text-decoration: underline;">It fades when laundered with strong detergent.</span></em></strong><strong> </strong><em>(MenaHoth 41b, see Rabbenu Gershom Me&#8217;ir haGolah)</em></p>
<p>On the subject of the <em>tekheleth </em>string in a garment, the Talmud teaches:</p>
<blockquote><p class="hebrew"><strong>רב יהודה מסר ליה לקצרא רב חנינא עביד לה סיסא רבינא חייט להו מיחט.</strong></p>
<p><strong>&#8220;Rav Yehudah would give it to the launderer. Rav Haninah would make it into a tuft </strong>[wrap it as cluster of strings]<strong>. Ravina would sew it up.&#8221; </strong></p>
</blockquote>
<p>Rabbenu Gershom Meir haGolah (13) clarifies the terse language of the Talmud:</p>
<blockquote><p class="hebrew"><strong>רב יהודה מסר גלימא</strong> <strong>עם תכלת</strong> <strong>לקצרא</strong> <strong>ומפייסו שיזהר שלא יקלקל מראה התכלת,</strong> <strong>רב חנינא עביד לי&#8217; סיסא</strong> <strong>הי&#8217; כורך התכלת בחוטין אחרים שלא ישנה מראהו בכביסה,</strong><strong> רבינא חייט להו מיחט </strong><strong>תפרו בטליתו.</strong></p>
<p>&#8220;Rav Yehudah would give a garment<strong> </strong><strong>with <em>tekheleth</em></strong><strong><em> </em></strong>to the launderer<strong> </strong><strong>and would beg of him that he take care not to damage the appearance of the <em>tekheleth</em></strong><strong>. </strong>Rav Hanina made for it a tuft<strong>-</strong><strong>meaning that he wrapped the <em>tekheleth</em> with other strings in order that its appearance would not change in the laundry. </strong><strong></strong>Ravina sewed it up<strong>-</strong><strong>he sewed it up into his <em>tallith</em>.&#8221; </strong><strong></strong></p>
<p><em>(an original translation)</em></p>
</blockquote>
<p>Again, as in point #11, a major source of ridicule of the <em>Radziner tekheleth</em> promulgated by adherents of the <em>Murex</em> dye, is an actual <strong><em>proof</em></strong> for the <em>dionun</em> as the true source of <em>tekheleth</em>, and another blow to the <em>Murex-Hilazon </em>equation. Radziner <em>tekheleth </em>is routinely derided because it fades in the laundry. <strong><em>The fact that it <span style="text-decoration: underline;">does</span> fade is actually another hint that it is comparable to that used by the great Amoraim Rav Yehudah, Rav Hanina and Ravina.</em></strong> That the <em>Murex</em> dye is <strong><em>so</em></strong> colorfast that even today&#8217;s strong laundry detergents do not cause it to fade easily is a sign that it is another chemical altogether.</p>
<p>And that is why, rather than directing us to test <em>tekheleth</em> by giving it over for laundering with strong detergent, the Sages provided special tests to check if our <em>tekheleth</em> is kosher or not. They include the check of Rav YiS&#8217;Haq and Rav Ada <em>(MenaHoth, bottom of 42b-43a)</em>, both of which are clearly explained in Mishneh Torah, Laws of <em>SiSith</em> 2:5:</p>
<blockquote><p class="hebrew"><strong>ה</strong> כיצד בודקין אותה עד שייוודע אם נצבעה כהלכתה, אם לאו: לוקחין התבן וריר של שבלול, ומי רגליים שנתחמצו ארבעים יום; ושורין התכלת בכולן, מעת לעת. אם עמדה בעיניה ולא כהת, כשרה. ואם כהת&#8211;לוקחין בצק של שעורים שמעפשין אותו למורייס, ונותנין את זו התכלת שנשתנת בתוכו, ואופה הבצק בתנור; ומוציאין התכלת מן הפת, ורואין אותה: אם כהת ממה שהייתה, פסולה; ואם הוסיף עינה, והושחרה יתר ממה שהייתה קודם האפייה&#8211;כשרה.</p>
<p>&#8220;How is it <em>[tekheleth]</em> checked so it can be known if it was dyed according to <em>halakhah</em> or not? [<strong>the test of Rav YiS'Haq</strong>:] One takes straw, the slime of a slug, and urine that has been left to ferment for 40 days. <em>Tekheleth</em> is then soaked in this mixture for a 24-hour period. If the color remains as it is and doesn&#8217;t fade, it is kosher.&#8221;</p>
<p>[<strong>Rav Ada's test</strong>:] If it fades, one takes barley dough fermented for fish brine. The faded <em>tekheleth</em> is then placed inside of it, and the dough is baked in the oven. Then the <em>tekheleth</em> is removed from the bread and inspected: If it has faded even more than before, it is <em>passul</em> [legally invalid]. If its color was intensified and became darker that it was before the baking, it is kosher.</p>
</blockquote>
<p>Now consider the precious words of the Rebbe of Radzin in another of his three seminal works, <em>Ma&#8217;amar Pethil Tekheleth</em>: (13)</p>
<blockquote><p class="hebrew">וכן אנו נוהגין לעשות בדיקת רב יצחק בשני האופנים, הן לפי פירש&#8221;י והן לפי פי&#8217; הרמב&#8221;ם, ואחר כך גם בדיקת רב אדא לצאת מידי כל ספק&#8230; לזאת נהגנו להבחין בבדיקת רב אדא לבתר בדיקת רב יצחק [כדברי הרמב"ם]. והגם דבלא איפרד חזותיה בבדיקת רב יצחק לכולי עלמא אין צורך עוד לבדיקת רב אדא, אכן לאשר הרב בעל ת&#8221;י גמגם ומספק עלינו את הדרך בבדיקת רב יצחק הגם שלא נראין דבריו לע&#8221;ד. בכל זה מהיות טוב נהגנו לבדוק בתרוויהו.</p>
<p>&#8220;Therefore our practice is to do the check of Rav YiS&#8217;Haq in both ways, both according to the interpretation of Rash&#8221;i and according to the interpretation of RaMBaM, and afterwards the check of Rav Ada in order to remove all doubt&#8230; Because of this, our practice was to test according to Rav Ada&#8217;s check after the check of Rav YiS&#8217;Haq<strong> </strong>[as RaMBaM teaches]-despite that fact that according to all opinions if its appearance doesn&#8217;t fade in the check of Rav YiS&#8217;Haq, there is no need to do Rav Ada&#8217;s check. This was according to what the author of Tifereth Yisrael muttered, supplying us with &#8220;the way&#8221; to do the check of Rav YiS&#8217;Haq, even though his words don&#8217;t make sense according to my limited understanding. In any case, to be good and proper, we checked according to both.&#8221;</p>
</blockquote>
<p>We have proven thus far that Radziner <em>tekheleth</em> is derived from the one creature that fits every one of the detailed criteria we can glean from the primary sources of the Oral Law, in light of its authoritative commentators through the ages. <strong>Now we can also be assured that the product derived from that creature passed both of the tests that our Sages of blessed memory recorded for future generations, to ascertain whether or not <em>tekheleth</em> was truly dyed according to law, beyond a doubt.</strong></p>
<p>It makes no difference, of course, if the <em>Murex</em> dye happens to pass these tests, remaining perfectly colorfast: <span style="text-decoration: underline;">the fact that it comes from a patently invalid source for <em>tekheleth</em> defeats the purpose of such a test to begin with.</span> Similarly, if it should be discovered, <em>HaShem</em>-<em>forbid</em>, that a worthy member of a Jewish community was born of a non-Jewish mother, it makes no difference if kosher witnesses conclusively testify that the person lives a perfectly righteous Jewish lifestyle. Until the individual converts, he or she is patently a non-Jew. <em>The difference, it should go without saying, is that there is no &#8220;conversion&#8221; process for Murex trunculus, or the blue dye derived from it.</em></p>
<hr class="section_break" />
<h2>IV. ORIGINAL OBSERVATIONS ABOUT THE <em>DIONUN</em></h2>
<p>As mentioned above in point #11; even though dyes of the same blue color <em>tekheleth</em> can be derived even more easily from other sources, there is a special Torah requirement to use the <em>Hilazon-</em>the <em>dionun</em>. Why could this be? What is so special about this creature?</p>
<p>What amazes me about the <em>dionun</em> is how, by contemplating its nature, we easily recall the Torah&#8217;s purpose in the Commandment of <em>SiSith</em> with <em>tekheleth</em>: to remember the exodus from Egypt and not to go astray after the evil inclination. These lessons are vividly illustrated in the very nature of the <em>dionun</em>:</p>
<h3>A REMINDER OF THE EXODUS</h3>
<p>If <em>tekheleth</em> is blue, as the sources dramatically describe (see point #6 above), why is it not called <em>kaHol</em> or <em>koHal</em>-names for the color blue? Rashi teaches that the word <em>&#8220;tekheleth&#8221;</em> comes from the same root <em>&#8220;tikhlah&#8221;</em> meaning &#8220;finish&#8221; or &#8220;end&#8221;. The dark blue color (which the Sages remind us resembles both the dark sky and navy-blue sea) remind us of the Egyptians&#8217; &#8220;end&#8221;, their demise in the Red Sea in the middle of the night.</p>
<p>Now consider the <em>dionun</em>: <strong><em>When it is being pursued by predators, it ejects its brownish-black ink from behind, creating a dark cloud between it and its pursuing predator. The predator is blinded, and the &#8216;dionun&#8217; escapes.</em></strong> Here the <em>dionun</em> replays the role of the Israelites, as we escaped our enemies in the midst of the sea, when <em>HaShem</em> created a cloud of darkness between us and them. <strong><em>We can perceive the awesome wisdom of the Creator who mandated that we use THIS CREATURE to dye the fringes that can directly remind us of our Redemption from Egypt.</em></strong></p>
<h3>A REMINDER NOT TO STRAY AFTER OUR HEART AND EYES</h3>
<p>The Torah source for the <em>miSwah</em> of <em>SiSith</em>-fringes that we read in the <em>Shema&#8217;</em> twice daily hints that the specifically <em>tekheleth</em> in our <em>SiSioth</em> is meant to serve as a powerful reminder not to stray after the heart and eyes.</p>
<blockquote>
<table border="0" cellspacing="4" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent" valign="top">
<p class="hebrew"><strong>לח</strong> דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם, וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת עַל-כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם, לְדֹרֹתָם; וְנָתְנוּ עַל-צִיצִת הַכָּנָף, <strong>פְּתִיל תְּכֵלֶת</strong>.</p>
</td>
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent" valign="top">
<p><strong>38</strong> &#8216;Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them throughout their generations fringes in the corners of their garments, and that they put with the fringe of each corner <strong>a thread of blue.</strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent" valign="top">
<p class="hebrew"><strong>לט</strong> וְהָיָה לָכֶם, לְצִיצִת, וּרְאִיתֶם <strong>אֹתו</strong>ֹ וּזְכַרְתֶּם אֶת-כָּל-מִצְו‍ֹת יְהוָה, וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם; <strong><em>וְלֹא-תָתוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם, וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם,</em></strong> אֲשֶׁר-אַתֶּם זֹנִים, אַחֲרֵיהֶם.</p>
</td>
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent" valign="top">
<p><strong>39</strong> And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon <strong>it</strong>, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and <strong><em>that ye go not about after your own heart and your own eyes,</em></strong> after which ye use to go astray;</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
<p><a name="39"></a>In the Talmud&#8217;s discussion <em>(MenaHoth 38a-b)</em> on the words <em>&#8220;u-r&#8217;ithem otho&#8221;</em>-&#8221;that ye may look upon it&#8221;, we see how this refer to the <em>SiSith</em>-fringe together with <em>tekheleth</em>. About what specifically is it meant to warn us? <strong><em>The Sages taught that straying after &#8220;your heart&#8221; refers to the temptation to minuth (apostacy), while &#8220;your eyes&#8221; refer to the temptation to &#8216;zenuth&#8217; (forbidden sexual relations).</em></strong> <em>(Mishneh Torah, Laws of Idolatry 2:6)</em>. The anatomy, biology and behavior of the <em>dionun-Hilazon</em>-facts that are easily observable to anyone-remind us of these Torah lessons.</p>
<h4>Warning us about the heart&#8217;s temptation to apostacy</h4>
<p>RaMBaM teaches us that the mindset of <em>minuth</em> (apostasy) is idolatry <em>(Laws of Idolatry 2:9)</em>. This is a simple enough equation: both are a denial of <em>HaShem</em>&#8216;s Kingship. <strong><em>The &#8216;dionun&#8217; is the clearest example there could be of a creature whose very form declares its purpose-and by extension, the existence and wisdom of its Creator.</em></strong> <strong><em>With a long striped body with eight string-like arms on one end, the &#8216;dionun&#8217; actually looks like an animated SiSith fringe-with its eight strings. </em></strong>Its zebra-like stripes suggest the windings of <em>tekheleth</em> stripes around the upper section of the fringe. Most incredibly, its color camouflage-constantly changing to match its surroundings-recalls the law that the <em>SiSith</em> fringes must match the color of the garment: If the garment is green the fringes must be green; if it is red, they too must be red. <em>(M.T. Laws of SiSith-fringes 2:8)</em></p>
<p>This creature declares to us plainly from the depths of the sea: <strong>the Creator of this Creature and the Giver of the commandment of <em>SiSith</em> are ONE AND THE SAME.</strong> It is a powerful, living anecdote against luring thoughts towards apostasy.</p>
<p>In fact, considering the form of this 8-limbed creature might even lead us to contemplate our own form&#8230; What does it declare? We are a <strong>five</strong>-limbed creature (with a head, two arms, two legs). Each of our legs and arms have <strong>five</strong><strong> </strong>limbs of their own (fingers and toes), while our human face has <strong>five</strong> apertures (two eyes, two nostrils and a mouth). Our sages taught: &#8220;Who knows five? I know five-Five are the books of the Torah.&#8221; <em>(from the ancient Passover song)</em> <strong><em>If the &#8216;dionun&#8217; was designed for the complete fulfillment of the commandment of SiSith, then we were designed for the complete fulfillment of the precepts of the Five Books.</em></strong> Like the <em>dionun</em>, our form, too, declares our purpose and-by extention-the existence and wisdom of our Creator&#8230;</p>
<p>As we learned above in point #5; once in a period of many years, <em>Hilazon</em> are thrown up by the sea on to the land. Stranded, they attempt to burrow in the sand. They can live like that for a short period of time, but eventually die. At that very time when the sea-their &#8220;homeland&#8221;-vomits them to their doom on the inhospitable land; they are a blessing to us, enabling us to fulfill the commandment of <em>tekheleth</em>. Here <strong><em>they replay the epic tragic pattern of Jewish history:</em></strong></p>
<p>When <em>HaShem</em>&#8216;s long-suffering and patience is exhausted and the Heavenly scales tilt against us, a chain of punishments begin, as detailed in the Torah portions <em>buHuqothai</em> in <em>Wayiqra</em> and <em>Ki thissa</em> in <em>Devarim</em>. <strong><em>If, Heaven forbid, Israel doesn&#8217;t repent from our idolatry and apostasy, the Land literally spits us out</em></strong> <em>(Wayiqra 18:25)</em>. That Land-whose very air, the Sages teach, makes one wise-was given to us to be a bastion of Torah <em>(&#8220;for out of Zion the Torah shall go forth&#8221; -Isaiah 2:4)</em>, <span style="text-decoration: underline;">which is related to water</span> <em>(M.T., Laws of Torah Study 3:8). </em>The Talmud relates <em>(Berakhoth 61b)</em> how Rabi Aqivah explained to Pappus ben Yehudah how <strong><em>Jews removed from Torah are comparable to fish out of water.</em></strong> Yet even when we are dispersed among the nations, this is but the fulfillment of <em>HaShem</em>&#8216;s promise to Jacob that just when we are likened to &#8220;the dust of the earth&#8221;, spread out among the nations, we will be a blessing to &#8220;all the families of the earth&#8221; <em>(Bereshith 28:14)</em></p>
<p><strong><em>We can now perceive the awesome wisdom of the Creator who mandated that we use THIS CREATURE to dye the fringes that must warn us to be careful not to allow our hearts to be led astray towards apostasy and idolatry.</em></strong></p>
<h4>Warning us about the eyes&#8217; temptation to forbidden sexual intercourse</h4>
<p>We saw above how the commandment of <em>SiSith</em> with <em>tekheleth</em> is also meant as a reminder not to &#8220;stray after the eyes&#8221; <em>(see Mishneh Torah, Laws of Teshuvah 4:4)</em>. We see this in real life in the Talmud&#8217;s dramatic account <em>(MenaHoth 44a)</em> of one student of Rav Hiyya, who was particularly careful with the <em>miSwah</em> of <em>SiSith</em>. Sadly, he sank to the level of visiting a famous Roman prostitute after prepaying an enormous sum. <strong><em>But then, at the moment of truth-as he undressed-his four SiSith-fringes slapped him in the face, like four witnesses to the crime he was about to commit.</em></strong> In sudden fear of Heaven, he sank down, unable to continue. Inspired by the Torah student&#8217;s fortitude, the prostitute left all she had and came to Israel to convert to Judaism. The Talmud relates that they then married, and the very beds she used for sin could now be used with full permission.</p>
<p>The <em>dionun</em> has large, protruding, partially forward-facing, roving eyes. These, of course, call to mind our own eyes that we must guard. Its snake-like body can remind us of the snake from the Garden of &#8216;Eden that cast its lustful eyes on <em>Hawwah</em> (Eve). <em>(Rash&#8221;i on Bereshith 3:1 </em>[17]<em>)</em> Shortly after mating and the female lays her eggs, both <em>dionun</em> parents die; their life cycle complete. This reminds us of the laws of <em>Sotah</em>: We learn that when an Israelite adulteress was put to death in a &#8216;trial by water&#8217;, <strong><em>the adulterer would die independently at the same time</em></strong>, wherever he happened to be.</p>
<p><strong><em>Again we can perceive the awesome wisdom of the Creator who mandated that we use THIS CREATURE to dye the fringes that must remind us not to allow our eyes to lead us to sin.</em></strong></p>
<p>Although it might not be mentioned explicitly by the Sages, &#8220;Going astray after the eyes&#8221; can also refer to the craving for forbidden foods when we see them. As you can see in <a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-08b.html?offset=0px" target="_blank">the above video clip</a>; (7) the <em>dionun</em> seizes its prey (often a non-kosher creature such as <a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-08a.html?offset=0px" target="_blank">a sea crab</a> [26] ) with a powerful double-handed grasp by stretching forward two specialized arms (of the eight). For an instant, it resembles a small child who, with eyes cast on an irresistible treat, reaches with both hands to devour it.</p>
<p><strong><em>Of course, the dionun is a perfect and blameless creature: Unlike human beings, who are expected to perfect ourselves, it is just as HaShem meant for it to be.</em></strong> And according to that nature, we can derive from it a beautiful, colorful reminder for our clothing that humans were meant for a distinct and elevated role above the animal.</p>
<hr class="section_break" />
<h2>V. CONCLUSION: PUTTING RADZINER <em>TEKHELETH</em> TO THE TALMUD&#8217;S CHEMICAL TESTS</h2>
<p>In this work, I have presented a clear, reorganized list of our Sages&#8217; teachings by which the true <em>Hilazon</em>&#8211;lost to the Jewish people for many centuries&#8211;can be identified. Point by point, I have demonstrated how the <em>dionun </em>(the Common cuttlefish) fits these criteria precisely, and how <em>Murex trunculus</em> falls short.  To do so, I have used straight logic and presented evidence never before available to past generations&#8211;scientific videos&#8211;as well as other factual sources. The original interpretations I presented are not forced, but true to the simple facts without stretching them.</p>
<p>I also show the testimony of the Radziner Rebbe as to how the process he employed produced the blue dye from the <em>dionun</em>, passed both chemical tests of our Sages-the tests they recorded for all future generations to ascertain whether or not <em>tekheleth</em> was actually dyed according to law.</p>
<p>Therefore, to my humble understanding, anyone who has been using Radziner <em>tekheleth</em>, trusting that his <em>Hassidim</em> have not veered from the original formula over the last 110 years, was making a rational and intelligent choice.</p>
<p>However, to remove all doubt whatsoever, we needed to ask an uncomfortable question: <strong><em>Can we know for a fact that, over the last 110 years, the process has remained perfectly intact, so that the Radziner product being sold today stands up to the same halakhic standard as the original?</em></strong></p>
<p>In their attempt to discredit Radziner <em>tekheleth,</em> The P&#8217;til Tekhelet Organization gives the following account in <a href="http://www.tekhelet.com/pilant.htm" target="_blank">their brochure</a>: (27)</p>
<blockquote><p>&#8220;As an interesting side note of history, during World War II with the destruction of East European Jewry, the tekhelet factories of Radzyn were ruined and the process lost. When the survivors of Radzyn made their way to Israel after the war, they asked Rabbi Herzog for the correspondence between himself and the Radzyn dye makers, and through those letters reestablished a tekhelet industry in Israel which still flourishes to this day. Thus Rav Herzog is responsible both for discrediting Radzyn&#8217;s tekhelet and at the same time for rescuing their process from destruction.&#8221;</p>
</blockquote>
<p>I therefore &#8216;girded my loins&#8217; and, with the help of fellow Torah scholars whom I trust, set out to attempt to establish the truth about the process once and for all. Although there is no such requirement in <em>halakhah</em>, I recruited two reputable Torah scholars, Rav YaHad Yosef Witt and Rav Yehudah Bolack, to rigorously scrutinize and carefully witness every step of a new experiment: the chemical test of Rav YiS&#8217;Haq (see point #14 above) in our own time, according to the instructions of RaMBaM in Laws of <em>SiSith</em>-fringes 2:5.</p>
<p>Preparation of the strong chemical solution began on the 13th day of Kislew 5769 (December 10, 2008). Then in strict accordance to the written instructions of our Sages of blessed memory, the chemical test commenced exactly 40 days later, on the 23rd day of Teveth (January 19).</p>
<p>Under the watchful eyes of the witnesses, the ingredients of slug slime and straw were added to the 40-day solution.</p>
<p align="center"><img class="alignnone size-full wp-image-156" title="tekhelet_1" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/tekhelet_1.jpg" alt="tekhelet_1" width="270" height="202" /> <img class="alignnone size-full wp-image-157" title="tekhelet_2" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/tekhelet_2.jpg" alt="tekhelet_2" width="274" height="205" /><br />
Slime from local slugs (left) and fresh straw brought from Hevron (right) were added in<em>.</em></p>
<p>The test commenced when a new packet of fresh Radziner <em>tekheleth</em> was opened, and one string was fully immersed in the solution.</p>
<p align="center"><img class="alignnone size-full wp-image-158" title="tekhelet_3" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/tekhelet_3.jpg" alt="tekhelet_3" width="272" height="204" /> <img class="alignnone size-full wp-image-159" title="tekhelet_4" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/tekhelet_4.jpg" alt="tekhelet_4" width="276" height="207" /><br />
The new packet of <em>tekheleth</em> (left), and the complete solution with immersed <em>tekheleth</em>.</p>
<p>This occurred at 12:40pm Monday, and ended with the removal of the blue-colored string at 1:10 pm Tuesday, according to the words of RaMBaM, &#8220;מעת לעת&#8221;-from one time of the day to the same time the next day. <em>(Laws of SiSith-fringe 2:5). </em></p>
<p>At first, we were suprised at how clearly the color faded:  It faded remarkably from a bright blue to a greenish grey.   That is the photograph that was posted in this article over the last few weeks.   <span style="font-family: Arial;">However, what we did not take into consideration was that we were comparing a totally soaked test string to an </span><span style="font-family: Arial;">original string from the package that was completely dry.  </span><span style="font-family: Arial;">Two weeks later, I decided to taker another look, to contemplate the color change.  When I opened up the white paper package they were wrapped in (the original white paper background for the original test photograph) I was in for a great surprise:  Now that the string was completely dry, <strong><em>the color made a dramatic return to a dark turquoise blue (see below).  </em></strong></span></p>
<div id="attachment_181" class="wp-caption aligncenter" style="width: 386px"><img class="size-medium wp-image-181" title="tekheleth-test-23-24-teveth-5769-017" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/tekheleth-test-23-24-teveth-5769-017-300x224.jpg" alt="After completely drying, it is now clear that--although the dark blue hue has shifted, the test string (left) has not lightened in color, when compared to an original string (right).   " width="376" height="277" /><p class="wp-caption-text">After it dried completely, it appears that--although the dark blue hue changed to dark turquoise--the test string (left) has the same intensity in its modified hue as an original string from the same packet (right).  The additional element of green is natural, after being soaked in a strong yellow-green acidic solution for 24 hours.  The question--to our understanding--is a matter of intensity, of brightness or strength of color within the new hue. We also recognize that the dark blue string &quot;remains in its beauty&quot; in that it remains a blue of the color of the sky after starlight, that is of the same, original intensity and uniformity.  (Laws of SiSith-fringe 2:1, 2:5).  The above photo was taken with a flash of bright white light.  The remaining dark-blue beauty of the string is even clearer when viewing the string properly in person, in daylight.  </p></div>
<p align="center">WHAT CAN BE CONCLUDED FROM THE INITIAL TEST</p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: Arial;">After painstaking efforts were made that the test be done accurately and completely; not missing a single point of the <em>halakhah, <strong>we conclude that the color has not clearly lightened.  Although the hue has shifted somewhat, we conclude that the string remains a dark blue of the sky after starlight, with the same original intensity and uniformity in its modified hue, as the original color in its hue.  We have come to a preliminary conclusion that the test was a success:  </strong></em></span><span style="font-family: Arial;"><em><strong>Radziner tekheleth appears to have passed the test, which would make it &#8216;kasher&#8217; according to RaMBaM.  <span style="text-decoration: underline;">This is not yet a final &#8216;pesaq&#8217; at this time</span>.</strong></em></span></p>
<p align="center"><span style="font-family: Arial;">*****WHY THE CHANGE WE OBSERVE DOES NOT CONSTITUTE &#8220;SHINUI&#8221; IN THIS CONTEXT*****</span></p>
<div><span style="font-family: Arial;">To those who are unfamiliar with the language and style of RaMBaM&#8217;s Mishneh Torah, even those who have studied but haven&#8217;t carefully researched the key words in the appropriate laws with a concordance, may find it hard to accept that the change from blue to dark turquoise we see in the photograph does not constitute a problem, according to <em>Laws of SiSith-fringe</em> 2:1 and 2:5.  After all, it is written in plain language that the dyed string<span style="font-family: Arial;"> must remain in its color and not change.  <em>The following is a detailed explanation as to why this is not a problem according to our humble understanding of RaMBaM.</em> </span></span></div>
<div></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-family: Arial;"></span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-family: Arial;"><span style="font-family: Arial;">THE GREENING EFFECT IS A NATURAL EFFECT, NOT THE PIVOTAL FACTOR BEING TESTED  </span></span></div>
<div> </div>
<div><span style="font-family: Arial;">Leaving a blue-dyed thread in a concentrated yellow-green acid for 24 hours is obviously going to have a slight greenish effect on the blue dye.  How could such a harsh ordeal leave the color entirely unaffected?  However, careful analysis of RaMBaM’s wording in 2:1 and 2:5 reveals that <strong><em><span style="text-decoration: underline;">becoming &#8220;keheh&#8221;, meaning a loss of brightness, intensity or strength,</span></em></strong> <strong><em>is the “shinui” (change) that determines the kashruth of the dye&#8211;not whether it happens to acquire a green tinge.</em></strong>  One place we learn this is the Laws of <em>S</em>ara`ath 1:18:  There, the color of snow, described as &#8220;`az&#8221; (bright), is compared to the white of the membrane of an egg, which is described as &#8220;keheh&#8221; (&#8220;dull&#8221;).  White can become &#8220;keheh&#8221; to duller, duskier shade of white.  There are other examples of this in Mishneh Torah.  </span></div>
<div><span style="font-family: Arial;"> </span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-family: Arial;">WHAT THE TEXT MEANS BY &#8220;CHANGE&#8221; AND WHAT IT MEANS BY &#8220;TURNING DULL&#8221;</span></div>
<div style="text-align: center;"></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-family: Arial;"></p>
<div style="text-align: left;"><span style="font-family: Arial;">The key phrase to understand is  ”<em>im `amdah be-`enahh we-lo kehath, kesherah&#8221; &#8211; &#8220;if it remained in its color and did not become dull, it is kosher&#8221;. (2:5)  </em>We understand the above by the well-known exegetic principle of <em>“kelal u-f’rat”</em> (which regularly applies both to TaNa”Kh and Mishneh Torah) <em> Accordingly, these are not two criteria, but one: &#8221;<strong>if it remained in its color by not becoming dull, it is kosher.&#8221;</strong></em>   The tested dyed string (even in a modified hue) that has become dull when compared to its former intensity (”<em>im kehath mi-mah she-hayethah”) </em>is referred to as <em>&#8220;ha-tekheleth she nishtaneth&#8221;</em> (”the <em>tekheleth</em> that changed”)<em>&#8211;<span style="text-decoration: underline;">that is the ”shinui” spoken of in 2:1</span>.  </em>In this case, this causes a lightening effect, a losing of color.  We know that because such a thread can be proven <em>kasher</em> if, after the second test,<em> “im hoseef `eno wu-hush’Herah”</em>–”its hue was strengthened, becoming darker”.  If the dulling effect makes the color <strong><em>significantly lighter</em></strong> then the dye has failed the first test.  And these effects should be observable, with few exceptions, to anyone who sees it. </span></div>
<div><span style="font-family: Arial;"> </span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-family: Arial;">THREE SIMPLE QUESTIONS WHILE VIEWING THE COLORS AGAINST ONE ANOTHER</span></div>
<div style="text-align: center;"> </div>
<div style="text-align: left;"><span style="font-family: Arial;">Again, we understand that the Sages&#8217; tekheleth test is a question of color intensity and darkness, not if it has become tinged with green.  </span></div>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: Arial;">We are judging the measure of brightness within the altered blue color it has turned to:  How is t<span style="font-family: Arial;">he test string&#8217;s color strength in dark turquoise vis a vis the strength of the blue in the original string?  We can narrow the test down to two simple questions: (1)<em><strong>  <span style="text-decoration: underline;">Is it as strong in its modified hue as the original string is in its blue color?</span></strong></em>  (2) <span style="text-decoration: underline;"><em><strong>Has it clearly become lighter?</strong></em></span> </span> (3)  <strong><em><span style="text-decoration: underline;">Can it be said that it remains in its (original beauty)?</span></em></strong>  And these effects should be observable, with few exceptions, to anyone who sees it.  Please see below:</span></p>
<p></span></div>
<div style="text-align: center;"></div>
<div>
<div class="mceTemp mceIEcenter">
<dl id="attachment_193" class="wp-caption aligncenter" style="width: 354px;">
<dt class="wp-caption-dt"><img class="size-medium wp-image-193" title="tekheleth-test-23-24-teveth-5769-020" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/tekheleth-test-23-24-teveth-5769-020-300x224.jpg" alt="The test string (left) poised with its two ends running over the original string (right).  To our eyes, the turquoise color is as intense as the original blue color." width="344" height="251" /></dt>
<dd class="wp-caption-dd">The test string (left) poised with its two ends running over the original string (right).  To our eyes, the turquoise color is as intense as the original blue color.  <strong><em>Note how, when the ends of the test string sit atop the original blue, the two dark colors are hardly distinquishable, and neither one is darker than the other.  This is even clearer in person, in regular daylight.</em></strong></dd>
</dl>
<p><br class="spacer_" /></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: Arial;">Moreover, because it remains a dark shade or blue of the sky after starlight, with its original intensity and uniformity, we understand that it &#8221;remains in its beauty&#8221; <em>(&#8220;`omedeth bi-yofiahh&#8221;), </em>the defining requirement for kosher tekheleth.    </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="font-family: Arial;">However, to satisfy those who claim that the test string has become lighter, since even dark turqoise is a &#8220;lighter shade&#8221; of blue than indigo (see the above picture and caption to see how innaccurate that perception is in this case), we proceeded with the second test, <em>bediqath Rav `Ada.</em>  This took place on Rosh Hodesh Adar 5769 (February 25).  In the end, however, we do not have conclusive results to report.  Our research continues.  </span></p>
<p><br class="spacer_" /></p>
</div>
<p align="center">
<hr class="section_break" />
<h2>VI. FACTS AND FICTION ABOUT THE <em>HILAZON</em></h2>
<p>The following list reorganizes, combines and adds to the information found on the following web articles:</p>
<p><a href="http://hito.hometown.aol.com/chilazon/fact_and_fiction.htm" target="_blank">&#8220;Tekhelet: Fact and Fiction-Exposing the Myths Spread by the P&#8217;til Tekhelet Foundation&#8221;</a></p>
<p>&#8220;<a href="http://hito.hometown.aol.com/chilazon/credibil.htm" target="_blank">P&#8217;til Tekhelet Foundation and the Credibility Gap</a>&#8220;</p>
<p>Found at the website <a href="http://www.chilazon.com/" target="_blank">www.Chilazon.com</a>, (28) both articles leave out the names of the authors, and my attempts to contact them were left unanswered. Each point below presents a novel argument not presented in the treatise above.</p>
<p>In the interest of presenting arguments that can be verified easily by most anyone, there are more minor arguments I have left out. The serious researcher can find and study those arguments easily enough. That being said, I cannot verify the statements regarding the rabbis he mentions. Those arguments stand on the credibility of their authors.</p>
<p><em>(I&#8217;ve modified the layout, reworded a few things, and added my own notes for better clarity. However, the bulk of the information is from the articles referenced above.)</em></p>
<p align="center">* * *</p>
<ol>
<li>
<p class="fiction"><strong>Fiction:</strong> Archeological evidence proves <em>murex trunculus</em> was used to dye tekhelet.</p>
<p class="fact"><strong>Fact:</strong> Archeological evidence proves that <em>murex trunculus</em> was used to dye purple. No evidence whatsoever that it was used to dye blue.</p>
<p><em>[I add: the piles of broken Murex shells, remains of the ancient dyeing industry in the region, only prove that the creature was used for producing <strong>argaman</strong>, which is purple. Regarding this, the scholar from 'techeiles.com' writes:]</em></p>
<p>&#8220;P&#8217;til Tekhelet brochures in English have talked of the archeological findings of <em>murex </em>dye on shards. The dye was <strong>purple</strong>, as can be readily seen in the photograph as well as corroborated by checking the articles in the research literature. Yet, the brochure says it is blue.&#8221; <em></em></p>
<p><em>[This can be seen by all on page four of </em><em><a href="http://www.tekhelet.com/pilant.htm" target="_blank">the brochure</a></em><em>, </em>(27)<em> </em><em>entitled "The History." Even a child can recognize the vividly remaining color on the shell as purple with bits of red; yet the caption calls it a "blue stain". This borders on sheer dishonesty.] </em><em></em></p>
</li>
<li>
<p class="fiction"><strong>Fiction:</strong> Pliny the Elder writes about dyeing blue <em>tekhelet</em> from <em>murex</em> snails.</p>
<p class="fact"><strong>Fact:</strong> The only dyeing from <em>murex</em> mentioned by Pliny are shades of red and purple. No mention of shellfish dye for blue or <em>tekhelet</em>.</p>
<p>(Rabbi Moshe Tendler claims that Pliny the Elder speaks of <em>Murex</em> being used to dye <em>techeiles</em>. Not true. He speaks at great length of dyeing with <em>murex</em> species and lists many different shades of purple and how it was done. Not once does he speak of <em>murex</em> dye being used to dye blue, and of course he never refers to the concept of <em>techeiles</em>.)</p>
</li>
<li>
<p><strong>Fiction:</strong>Rabbi Herzog was of the opinion that <em>murex trunculus</em> was the <em>chilazon</em>.</p>
<p class="fact"><strong>Fact:</strong> That is not an accurate representation of Rabbi Herzog&#8217;s opinion.</p>
<p>Some P&#8217;til writings claim Rabbi Herzog [sic] was in favor of <em>murex trunculus</em>. Others state that he had objections, but they can be met. They provide seemingly convincing statements from Rabbi Herzog to suggest he was pretty sure that <em>murex trunculus</em> was the <em>chilazon</em>. Rabbi Herzog first states the non-Torah based argument for <em>murex trunculus</em> and makes it sound like the chilazon. <strong>He then says that people who look to the Talmud for confirmation that <em>murex trunculus</em> is the <em>chilazon</em> are in for a big surprise, and shows how it doesn&#8217;t meet the Talmud&#8217;s criteria. He then suggests a different snail, of the <em>Janthina </em>species might be the <em>chilazon.</em> Statements from Rabbi Herzog are routinely taken out of context.</strong> They say that if Rabbi Herzog were alive today, he would agree with them. If Rabbi Herzog were alive today, it is far more likely that he would be quite angry with them for distorting what he said.</p>
</li>
<li>
<p class="fiction"><strong>Fiction:</strong> Rabbi Eliyashuv [sic], <em>shlita</em>, has ruled in favor of P&#8217;til Tekhelet Foundation tekhelet.</p>
<p class="fact"><strong>Fact:</strong> There is no record of any such ruling.</p>
<p>In one journal they later had to retract the statement, claiming they heard this from reliable people. Why didn&#8217;t they just ask Rabbi Eliyashuv [sic]? That&#8217;s the beauty of quoting people who are living, you can confirm the claims.</p>
<p>(Rabbi Mordechai Katz wrote that Rabbi Eliashiv supported P&#8217;til Tekhelet &#8211; then had to retract when he was challenged and had to admit he based this on hearsay&#8230;)</p>
</li>
<li>
<p class="fiction"><strong>Fiction:</strong> <em>Chilazon</em> means snail and cannot refer to a cuttlefish.</p>
<p class="fact"><strong>Fact:</strong> Actually, in modern Hebrew, chilazon can mean snail, slug, oyster, or more generally, gastropod.</p>
<p>Therefore, <em>chilazon</em> is a much more general term than just snail. The key issue, however, is how the term was used 2000 years ago. <strong>In fact, it seems certain that <em>chilazon</em> must have included cuttlefish since the Talmud states that the <em>chilazon </em>was used as a treatment for hemorrhoids. It is well documented that cuttlefish ink (sepia) was used for that purpose in ancient times</strong> (as noted in 1<sup>st</sup> century texts by Pliny the Elder, Celsus and Dioscorides) and is still used today. Thus, it seems clear that the Talmud was referring to the cuttlefish when using the term <em>chilazon</em> as a treatment for hemorrhoids. (<a href="http://www.vitaminusa.com/pharmacy/03-08071-25933.html" target="_blank">http://www.vitaminusa.com/pharmacy/03-08071-25933.html</a>).</p>
<p><em>[I add: As mentioned above in part I, according to one <a href="http://www.tonmo.com/articles/basiccuttlefish.php" target="_blank">web source</a>, </em>(3)<strong> </strong><em>"Cuttlefish are much more closely related to garden slugs and snails than they are to fish! They belong to the same group of animals as the octopuses, squid and nautilus and like a snail they are all mollusks." Therefore, any ancient source that could be understood to link the Hilazon to snails, is no contradiction to the dionun.]</em><em> </em></p>
</li>
<li>
<p class="fiction"><strong>Fiction:</strong> Dutch scientists found that the <em>techeiles</em> molecule has a wavelength of exactly 613 nanometers at the point of maximum absorption.</p>
<p class="fact"><strong>Fact:</strong> This statement is completely dubious.</p>
<p>First of all, to refer to anything related to <em>murex trunculus</em> as the &#8220;tekhelet&#8221; molecule assumes their theory is correct, and of course the Dutch scientists did not mention <em>tekhelet</em>, merely murex. More importantly, the statement is just false. <strong>Aside from the issue that nanometers has no standing in Torah, the wavelength at maximum absorption varies quite a bit (between 585-621) depending on many factors: bromine substituent, solvent, fabric, season, gender and other individual variation.</strong> Moreover, even when the magic 613 was the result, this was for purple, the brominated dye, not the debrominated blue dye used by P&#8217;til Tekhelet for dyeing. An article by the British scientist, Chris Cooksey, discusses this. I e-mailed Dr. Cooksey, and he confirmed that the 613 claims of P&#8217;til Tekhelet are bogus. He said that many non-chemists are trying to make something from information they don&#8217;t understand.</p>
</li>
<li>
<p class="fiction"><strong>Fiction:</strong> Cuttlefish cannot exist in sand.</p>
<p><span class="fact"><strong>Fact:</strong> Cuttlefish spend their days buried in the sand.</span><br />
<em>(Columbia Encyclopedia, entry for &#8220;Cuttlefish&#8221;)</em></p>
<p>Rabbi Chaim Twersky and other P&#8217;til Tekhelet articles assert cuttlefish cannot exist in sand. <strong>Completely wrong! In fact, the cuttlefish spends large amounts of time buried in the sand.</strong> For an example of how they bury themselves in the sand, and camouflage themselves with their coloring, see <a href="http://www.cephbase.utmb.edu/imgdb/imgsrch3.cfm?ID=1452&amp;PhotographerID=&amp;CephID=9&amp;Location=&amp;Keywords=&amp;LowestTaxa=" target="_blank">Cuttlefish buried in sand</a>. (29) This information is readily available in the encyclopedia&#8230;</p>
<p><em>[I add: Here is another </em><em><a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/image-A8154.html" target="_blank">stunning picture</a></em><em> </em>(30) <em>of the cuttlefish that supposedly "cannot exist in sand". This is further evidence for identifying the 'dionun' as the Hilazon: The Talmud (Meghillah 6a) teaches that when Moses blessed Zevulun that they will be nourished from the bounty of the sea and "sefunei temunei Hol" ("hidden treasures of the sands" [Devarim 33:19]), and this refers specifically to the Hilazon for tekheleth. There it is in the above image, in all its glory.] </em></p>
</li>
<li>
<p><span class="fiction"><strong>Fiction:</strong> <em>[paraphrasing:]</em> A Bar Kokhba coin with the <em>murex</em> image is irrefutable evidence that it was used for a mitzvah.</span><br />
<em>(a claim by Rabbi Dr. Norman Lamm) How could a Jewish coin have a non-kosher animal on it if it wasn&#8217;t used for a mitzvah?</em></p>
<p class="fact"><strong>Fact:</strong> The murex image was a common image associated with royalty in the ancient world, and there are examples of other Jewish coins that had images of non-kosher animals on them.</p>
<p><em>[My own answer here:]</em> I personally held the <a href="http://begedivri.com/shekel/J-Tyrian.htm" target="_blank">Tyrian holy half sheqel</a> (31) discussed by Reuven Prager, minted 2,000 years ago for the <em>miSwah</em>. It bears the image of a foreign god on one side, and the eagle of Rome&#8211;<em>an unclean animal</em>-on the other. Was the eagle of Rome used for a <em>miSwah</em>? Clearly the sages had other factors influencing their choice of symbolism on coins. And as the author of scholar of <a href="http://www.chilazon.com/" target="_blank">www.Chilazon.com</a> (28) explains, &#8220;it could have been used for <em>argaman</em>, <em>murex</em> images were used on other coins of the era as well.&#8221;</p>
<p>However, I like the answer of Dr. Singer (9) the best:</p>
<blockquote><p>&#8220;Moreover, the <em>murex</em> was a status symbol, associated with wealth and royalty. Bar Kochba was not original: murex images showed up on coins from many places, both before and after Bar Kochba&#8217;s time. It would appear that Bar Kochba used the <em>murex</em> image either for the same reason as others did (i.e. status symbol, commercial importance), or, perhaps, to give his government the appearance of more legitimacy by following the lead of other governments that printed coins with <em>murex</em> images.</p>
<p>&#8220;While the P&#8217;til people have dedicated so much of their time to a neglected mitzvah, the truth is paramount. There is no room for sloppy research in Torah or science. It is bad enough to put Science before Torah, and try to force the Torah to fit the Science, casually discarding Gemaras and Rishonim along the way. P&#8217;til Tekhelet has gone further &#8211; they get the science wrong, too.&#8221;</p>
</blockquote>
</li>
</ol>
<hr class="section_break" />
<h2>VII. AFTERWORD: A WORD OF RESPECT, A CALL FOR UNITY</h2>
<p>It should be noted that the Rebbe of Radzin of blessed memory-a veritable genius-was the first scholar to rediscover the <em>Hilazon</em> for <em>tekheleth</em> and prove his findings, over 120 years ago. It was they promoting the Argaman-snail, <em>Murex trunculus</em>, decades later, who began this <em>maHloqeth </em>(debate)-<strong><em>which I hope will remain for the sake of Heaven only</em></strong>. I have only come out, after independent research, to defend the original discovery. However, <strong><em>it is not simple to do so without unintentionally hurting those who deserve our respect.</em></strong></p>
<p>After including the strong rebuke by scholars on the claims of the P&#8217;til Tekhelet organization, I must make it clear once again that this piece <strong><em>was not</em></strong> written to be a biased promotion for one of the competing products in this controversy, Heaven-forbid. <strong>There was no intention in any way to show contempt for, or to insult those promoting the other side: what I understand to be patently-invalid <em>tekheleth.</em></strong><em> </em><strong><em> </em></strong></p>
<p>On the contrary, this was the result of independent, unbiased research done for <strong><em>the objective, humble pursuit of truth</em></strong>, with genuine respect to the scholars on both sides. The search for the true <em>Hilazon</em> and how to produce kosher <em>tekheleth</em> is an issue to which Torah scholars have devoted their life work. Compared to them, my own investment in the restoration of this <em>miSwah</em> is small indeed. I have no doubt that their great efforts in restoring a lost <em>miSwah</em> to the Jewish People is not without great reward. Regardless of their take on the issue, they have my heartfelt respect.</p>
<p>Now, more than ever, is a time for unity within the Jewish People and her scholars. <strong><em>It is my sincere hope that, in my efforts to make this controversy and its solution simpler for everyone to understand, the end result will be one of unity and strength.</em></strong></p>
<hr class="section_break" />
<h2>BIBLIOGRAPHY</h2>
<ol>
<li><strong></strong>Quotes from Bible, Talmud, Tosefta, Mishnah and Mishneh Torah were copied from the authentic Yemenite manuscript edition found at the &#8216;Mechon Mamre&#8217; website, <a href="http://www.mechon-mamre.org/" target="_blank">www.mechon-mamre.org</a>. Except for when stated or cited otherwise, the English translations are original. Quote from Number 15:38-39 on p.19 is based on the electronic text (c) by Larry Nelson.</li>
<li>Even-Shushan, Avraham. &#8220;haMilon haIvri haMerukaz&#8221;, published by haMilon he<em>H</em>adash Inc. Israel, 2000. 950pp.</li>
<li><a href="http://www.tonmo.com/articles/basiccuttlefish.php" target="_blank">http://www.tonmo.com/articles/basiccuttlefish.php</a> Dunlop, Collin. &#8220;Cuttlefish Basics&#8221; appearing at &#8216;Tonmo.com: The Octopus Newsmagazine Online&#8217;, Feb. 12, 2003.</li>
<li><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/File:Murex_sp.jpg" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/File:Murex_sp.jpg</a> Photograph of Murex shells posted by Luis Fernández García, Sep. 9, 2005. File:Murex sp.jpg at &#8216;Wikipedia: The Free Encyclopedia&#8217;.</li>
<li><a href="http://dictionary.reference.com/browse/spawn" target="_blank">http://dictionary.reference.com/browse/spawn</a> 2<sup>nd</sup> dictionary definition of &#8220;spawn&#8221; at Dictionary.com: An Ask.com Service.</li>
<li><a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-00.html?offset=0px" target="_blank">http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-00.html?offset=0px</a> &#8220;Common cuttlefish &#8211; overview&#8221; © BBC Natural History Unit, © Master Tracks: online video on &#8220;Common Cuttlefish: <em>Sepia Officinalis</em>&#8221; page of &#8216;Arkive: Images of Life on Earth&#8217;.</li>
<li><a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-08b.html?displayMode=credits" target="_blank">http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-08b.html?displayMode=credits</a><strong> </strong>&#8220;Common cuttlefish feeding&#8221; © <a href="http://www.osf.uk.com/">www.osf.uk.com</a>, © Master Tracks: online video on &#8220;Common Cuttlefish: <em>Sepia Officinalis</em>&#8221; page of &#8216;Arkive: Images of Life on Earth&#8217;.</li>
<li><a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-10.html?offset=-303px" target="_blank">http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-10.html?offset=-303px</a> &#8220;Common cuttlefish displaying and changing colour&#8221; © Granada Visual, © <a href="http://www.osf.uk.com/">www.osf.uk.com</a>, © Master Tracks: online video on &#8220;Common Cuttlefish: <em>Sepia Officinalis</em>&#8221; page of &#8216;Arkive: Images of Life on Earth&#8217;.</li>
<li><a href="http://www.aishdas.org/articles/techeiles.htm" target="_blank">http://www.aishdas.org/articles/techeiles.htm</a> Singer, Mendel E. &#8220;Understanding the Criteria for the Chilazon&#8221;, appearing online at &#8216;The AishDas Society&#8217; website, originally appeared in the Rabbi Jacob Joseph School sponsored journal, the Journal of Halacha and Contemporary Society, Vol. 40, Sukkot 2001.</li>
<li><a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-01.html" target="_blank">http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-01.html</a> &#8220;Common cuttlefish &#8211; physical appearance&#8221; © <a href="http://www.osf.uk.com/" target="_blank">www.osf.uk.com</a>, © Master Tracks: online video on &#8220;Common Cuttlefish: <em>Sepia Officinalis</em>&#8221; page of &#8216;Arkive: Images of Life on Earth&#8217;.</li>
<li><a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-09b.html?offset=0px" target="_blank">http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-09b.html?offset=0px</a> &#8220;Common cuttlefish eggs and newly hatched young&#8221; © <a href="http://www.osf.uk.com/" target="_blank">www.osf.uk.com</a>, © Master Tracks: online video on &#8220;Common Cuttlefish: <em>Sepia Officinalis</em>&#8221; page of &#8216;Arkive: Images of Life on Earth&#8217;.</li>
<li><a href="http://www.glaucus.org.uk/strandlin.htm" target="_blank">http://www.glaucus.org.uk/strandlin.htm</a> &#8220;Beachcombing: Study of the animals, their remains and other life washed up on strandline&#8221; appearing at &#8216;The British Marine Life Study Society&#8217; website.</li>
<li>Leiner, HaRav HaGaon Gershon Hanokh (Grand Rabbi of Radzin), <em>Sefunei Temunei Hol, </em>first published in Warsaw, Poland, 1887. In compilation: &#8220;Sefunei Temunei Hol, Pethil Tekheleth, &#8216;Ein Tekheleth&#8221;, published by Wa&#8217;ad Hassidei Radzin be-Eretz Yisrael, Israel, 5743 (1983).</li>
<li><a href="http://www.begedivri.com/techelet/Sefunei.htm" target="_blank">http://www.begedivri.com/techelet/Sefunei.htm</a> &#8220;Discourse on: Treasures Hidden In the Sand&#8221;, English translation by Menachem Kalish and David Herzberg, appearing online at the &#8216;BEGED IVRI&#8217; website.</li>
<li><a href="http://www.come-and-hear.com/tcontents.html">http://www.come-and-hear.com/tcontents.html</a> &#8220;Contents of the Soncino Babylonian Talmud&#8221;, translated under Rabbi Dr. I. Epstein, first published by The Soncino Press, London, 1935-48. Appearing online at the website &#8220;Come and Hear: An Educational Forum for the Examination of Religious Truth and Religious Tolerance.&#8221;</li>
<li>RaMBaM, <em>Mishneh Torah</em>, Laws of Shabboth 14:4</li>
<li>Scherman, Rabbi Nosson (author of commentary), &#8220;The Stone Edition: The Chumash&#8221;, Mesorah Publications Ltd, Brooklyn NY, 1994. 1313 pp.</li>
<li><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Smooth_Meadow-grass" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Smooth_Meadow-grass</a> &#8220;Smooth Meadow-grass&#8221;, article entry in Wikipedia, the free encyclopedia</li>
<li><a href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9F0CE2D7143CF930A35755C0A965958260" target="_blank">http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9F0CE2D7143CF930A35755C0A965958260</a> Ryen, Dag, &#8220;What Makes Kentucky&#8217;s Bluegrass Blue&#8221; web article in the Opinion section of the &#8216;New York Times&#8217; site, published June 3, 1993.</li>
<li>Qeinan, M., &#8220;&#8216;Od She&#8217;elah la&#8217;Inyan&#8221;, Dani Sefarim Publishers, Israel, 2005. 88 pp. (See item #106 on page 55: &#8220;מדוע זכה הדיונון לשמו&#8221;)</li>
<li><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tekhelet" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Tekhelet</a> &#8220;Tekhelet&#8221;, article entry in Wikipedia, the free encyclopedia.</li>
<li><a href="http://www.pronto.com/HEMORRHOID-RELIEVER-2-oz-KING-p_766636962-PP" target="_blank">http://www.pronto.com/HEMORRHOID-RELIEVER-2-oz-KING-p_766636962-PP#</a> Advertisement for &#8220;Hemorrhoid Reliever, 2 oz, King Bio&#8221; at the website &#8216;pronto.com: The Pronto Personal Shopper&#8217;.</li>
<li><a href="http://www.xomba.com/how_to_treat_hemorrhoids_naturally" target="_blank">http://www.xomba.com/how_to_treat_hemorrhoids_naturally</a> &#8220;How to Treat Hemorrhoids Naturally&#8221;, web article posted at the site &#8216;Xomba&#8217;, submitted by &#8216;veghead&#8217;, Feb.16, 2008.</li>
<li><a href="http://www.1-800homeopathy.com/products/details.html?productid=W167" target="_blank">http://www.1-800homeopathy.com/products/details.html?productid=W167</a> &#8220;Wise&#8217;s Hemorrhoid Formula #167&#8243;, Advertisment for homeopathic remedy at the website &#8217;1-800-Homeopathy&#8217;.</li>
<li>Neusner, Jacob, &#8220;The Mishnah: A New Translation&#8221;, Yale University Press, New Haven and London, 1988. 1162 pp.</li>
<li><a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-08a.html?offset=0px" target="_blank">http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/video-08a.html?offset=0px</a> &#8220;Common cuttlefish attacking and eating prey&#8221; © BBC Natural History Unit, © Master Tracks: online video on &#8220;Common Cuttlefish: <em>Sepia Officinalis</em>&#8221; page of &#8216;Arkive: Images of Life on Earth&#8217;.</li>
<li><a href="http://www.tekhelet.com/pilant.htm" target="_blank">http://www.tekhelet.com/pilant.htm</a> Sterman, Barukh and Judy (authors of the text), &#8220;Tekheleth&#8221;, official brochure of &#8216;Amutat P&#8217;til Tekhelet&#8217;, Jerusalem Israel, as scanned and posted to their official website.</li>
<li>The articles are no longer available online, since the server, Hometown at <a href="http://www.aol.com/">www.aol.com</a>, has been shut down. The original articles were written anonymousmly, with no name(s) of the author(s).</li>
<li>The hyperlink from within the original text is no longer functioning.</li>
<li><a href="http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/image-A8154.html" target="_blank">http://www.arkive.org/common-cuttlefish/sepia-officinalis/image-A8154.html</a> &#8220;Common cuttlefish buried in sand&#8221; Image credit: <a href="http://www.osfimages.com/" target="_blank">www.osfimages.com</a>. Appearing on &#8220;Common Cuttlefish: <em>Sepia Officinalis</em>&#8221; page of &#8216;Arkive: Images of Life on Earth&#8217;.</li>
<li><a href="http://begedivri.com/shekel/J-Tyrian.htm" target="_blank">http://begedivri.com/shekel/J-Tyrian.htm</a> Prager, Reuven, &#8220;Jerusalem&#8217;s Tyrian Shekel: A Lesson in Priorities&#8221;, a web article on the &#8216;BEGED IVRI&#8217; website.</li>
</ol>
<div><span style="font-family: Arial;"> </span></div>
</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torathmoshe.com/2009/01/tackling-the-tekheleth-teiku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Truth About Yoseph and What to Do About It</title>
		<link>http://www.torathmoshe.com/2008/07/the-truth-about-yoseph-and-what-to-do-about-it/</link>
		<comments>http://www.torathmoshe.com/2008/07/the-truth-about-yoseph-and-what-to-do-about-it/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 10:12:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>barron</dc:creator>
				<category><![CDATA[Torah Research and Discoveries]]></category>
		<category><![CDATA[Torath Emeth--A Torah of Truth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torathmoshe.com/?p=100</guid>
		<description><![CDATA[Our Sages of blessed memory taught us &#8220;דע מה להשיב לאפיקורוס&#8221; &#8211;Know what to answer the heretic (Pirqei Avoth).  Even beyond the imperative to know how to respond in certain situations, the Torah clearly views knowing history as a value in and of itself (D&#8217;varim [Deuteronomy] 32:7): ז זְכֹר יְמוֹת עוֹלָ בִּינוּ שְׁנוֹת דֹּר-וָדֹר  שְׁאַל אָבִיךָ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Our Sages of blessed memory taught us &#8220;דע מה להשיב לאפיקורוס&#8221; &#8211;Know what to answer the heretic <em>(Pirqei Avoth)</em>.  Even beyond the imperative to know how to respond in certain situations, the Torah clearly views knowing history as a value in and of itself (<em>D&#8217;varim</em> [Deuteronomy] 32:7):</p>
<table border="0" cellspacing="4" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<p style="text-align: right;" dir="rtl"><a name="7"></a><strong>ז</strong> זְכֹר יְמוֹת עוֹלָ בִּינוּ שְׁנוֹת דֹּר-וָדֹר  שְׁאַל אָבִיךָ וְיַגֵּדְךָ זְקֵנֶיךָ וְיֹאמְרוּ לָךְ. </p>
</td>
<td valign="top">
<p><strong>7</strong>  Remember the days of old, consider the years of many generations; ask your father, and he will relate it to you, your elders, and they will tell you.</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>However, <em>stories from your family elders alone are not something likely to shut the mouth of the heretic.</em>  Heretics are convinced that we have inherited myths and exaggerations.  <strong><em>What makes sense is the critical importance of knowing the secular history that proves the Torah to be true.</em></strong>  Never was this more true than today, when billions of children worldwide are actually being &#8220;educated&#8221; about history on a basic level by a global Western culture that has been given free reign to wipe the Jewish People out, off the pages of ancient history&#8230;  What they haven&#8217;t succeeded in doing to us physically, they are having much more success in the realm of rewriting history&#8211;the political war strategy of governments through academia. </p>
<p>In the epic battle for truth, a warrior has arisen, one of the most important, righteous non-Jewish teachers of our generation, to my knowledge: Jim Long.  It is an honor for <em>Beith Midrash Ohel Moshe</em> to have the esteemed author of <em>Riddle of the Exodus *</em> (© Lightcatcher Productions, 2006), a speaker in high demand by <em>yeshivoth</em> and synagogues around the world, as our supporter and member.  His book should be required reading for every Jew and perhaps every human being (presently, it is only available in the English language (see <em><a href="http://lightcatcherprod.com/products_books_riddle.shtml">http://lightcatcherprod.com/products_books_riddle.shtml</a></em>).</p>
<p>A seasoned, amateur Egyptologist (therefore one who can actually be honest and objective) and painstaking researcher, Jim Long actually did his research <em>en situ</em> (on site) in Egypt.  Among the greatest events that <em>Riddle of the Exodus</em> sheds light, are those from this week&#8217;s <em>parashah</em> (&#8216;weekly Torah portion&#8217; &#8211;this was <em>parashath MiqeS</em>): the life of Yoseph (Joseph).  The Torah&#8217;s account can actually be proven from the ancient Egyptian records.</p>
<p> In a chapter called &#8220;Remembering Yoseph&#8221; (pp.149-159), Long writes <em>[hi-lighting and comments by me)</em>:</p>
<p><em>"<strong>In the Third Dynasty, during the reign of Pharoah Djoser, there was a Prime Minister known as Imhotep.</strong></em>  This noble figure exhibited remarkable wisdom as a consummate administrator.  He is best known as the designer of the Step Pyramid at Saqqara...</p>
<p>"The resemblance between the Biblical Joseph and Imhotep is hard to deny.  Consider an inscription found among the rocks at Sehel, on the first cataract of the Nile.  The text on the stele is from the Ptolemaic period and said to be a copy from an older inscription.  <strong><em>It relates that during the reign of King Djoser the monarch was deeply distressed because of a seven-year famine.  He sought the counsel of the wise Imhotep...</em></strong> </p>
<p>"Likewise, the burial site for Imhotep has yet to be found... The Torah tells us that Joseph was interred on a temporary basis, and his bones were brought out from Egypt by Moses.  <strong><em>If Imhotep were Joseph, it might explain the absence of his remains.</em></strong> </p>
<p>"There is also evidence to suggest that Joseph served as vizier during the days of the Fifth Dynasty king known as Unas.  Some may suggest that the span between the Third and Fifth Dynasties is a bit of a stretch, but there is a strong possibility that some of these kings were actually co-regents  <em>[I add: Yoseph began his service to the Pharaohs at the age of 30, and lived to be 110.  That time span could have encompassed the reign of a number of kings.]&#8230;</em></p>
<p>&#8220;That Joseph was vizier while Unas of Elephantine [island] was alive is further underscored by a remarkable artifact found at his [Imhotep's] pyramid at Saqqara.  <strong><em>The causeway in front of this edifice features a limestone block carved in low relief which depicts starving foreigners. </em></strong><em>&#8230;</em> This commemorative relief in the causeway of Unas could very well be recalling a time when emaciated foreigners came to Egypt seeking grain stored during Joseph&#8217;s rule as Prime Minister.  But there is more:</p>
<p>&#8220;Located beneath the crumbling exterior of the Unas pyramid are well-preserved vaults&#8230;covered with the famous Pyramid Texts. &#8230; Once inside, we viewed a startling inscription on the east wall of the antechamber.  Typically, the virtues of the dead pharaoh are inscribed along with the words of praise for him as he carries out various tasks alongside&#8230;the other gods of Egypt.  The most curious line on this east wall reads as follows:</p>
<p><strong><em>&#8220;&#8216;Unas will judge with Him-whose-name-is-hidden on the day of the slaying of the eldest.</em></strong>&#8216;  &#8230;Is it possible that the vizier Joseph, during one of his audiences with Unas, revealed that the Egyptians would one day forget how he saved the nation from starvation? &#8230;</p>
<p>&#8220;The death of the firstborn, the eldest, would come at the hands of a G-d whose name would never be uttered in the presence of Pharaoh.  To the Egyptian monarch, a worshipper of many gods, the G-d of Joseph would most certainly be &#8216;Him-whose-name-is hidden.&#8217;&#8221;</p>
<p>Truth to tell, it is clear from the biblical context (see <em>Sh&#8217;moth</em> [Exodus] 5:1-3]) that the future Pharaoh of the Exodus did not know the Name of the G-d of the Hebrews. </p>
<p>Supporting this find, Jim Long continues how the future exodus seems to have been revealed to Yoseph, a prophet, in light of <em>B&#8217;reshith</em> [Genesis] 50:25 (Here I also quote the preceding verse):</p>
<table border="0" cellspacing="4" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<p style="text-align: right;" dir="rtl"><a name="24"></a><strong>כד</strong> וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל אֶחָיו אָנֹכִי מֵת וֵאלֹהִים פָּקֹד יִפְקֹד אֶתְכֶם וְהֶעֱלָה אֶתְכֶם מִן הָאָרֶץ הַזֹּאת אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב:</p>
</td>
<td valign="top">
<p><strong>24</strong> And Yoseph said to his brothers: &#8216;I am dying; but  G-d will surely remember you, and bring you up out of this land unto the land which He swore to <em>Avraham</em>, to <em>YiS&#8217;Haq</em>, and to <em>Ya`aqov</em>.&#8217;</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p style="text-align: right;" dir="rtl"><a name="25"></a><strong>כה</strong>  וַיַּשְׁבַּע יוֹסֵף אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר פָּקֹד יִפְקֹד אֱלֹהִים אֶתְכֶם וְהַעֲלִתֶם אֶת-עַצְמֹתַי מִזֶּה:</p>
</td>
<td valign="top">
<p><strong>25</strong> And Yoseph made the children of Israel, swear an oath, saying: &#8216;G-d will surely remember you, and you shall carry up my bones from here.&#8217;</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Another connection between Imhotep and Yoseph is linguistic.  Quoting Egyptologist A.S. Yahuda, <strong><em>the vizier of Egypt was called &#8220;Itf&#8221;, meaning &#8220;father&#8221;</em></strong>.  &#8220;<strong><em>Itf </em></strong>&#8220;, of course is clearly linked to the root of Imhotep (or Imhotef). Jim writes: &#8220;In Genesis 45:8, Joseph describes his new status as vizier or prime minister, <strong><em>&#8216;G-d has made me a father to Pharoah.&#8217;</em></strong>&#8220;</p>
<p>One final point that Jim makes in the video documentary version of <em>Riddle of the Exodus </em>is that Yoseph and Imhotep share a remarkable similarity:  <strong><em>they both lived to the ripe old age of 110.</em></strong>  There was a proverb passed down through the centuries among the Egyptians.  It was said that to achieve perfect wisdom, one should live to the age of 110!</p>
<p><strong>The first <em>miSwoh </em>described in <em>Mishneh Torah</em>, is to know that there is a  G-d.</strong>  <em>(Laws of Foundations of Torah 1:1)</em>   Not to believe, not to have faith, but to<strong><em> </em></strong><em>know</em>.  While many people believe that seeing is believing, they are mistaken:  <strong><em>Seeing is knowing.</em></strong>  Once an idea has been observed to be true, time and time again, it is a known fact and not merely believed.  The connections between Yoseph and Imhotep are only one subject treated in <em>Riddle of the Exodus</em>.  However, even all of Jim Long&#8217;s honest egyptology is but the tip of the iceberg of all the proofs of Torah through the principles and discoveries of modern science, archaeology and recorded history.   </p>
<p>Why are we commanded to know, and not merely to believe?  To me it is clear that any religion that considers <em>belief</em> or <em>faith</em> in its theology&#8211;not action&#8211;as the adherent&#8217;s greatest goal, admits its own weakness:  It&#8217;s as if they realize deep down that believing in their fallible belief system is quite a feat:  it&#8217;s not easy, even for the uneducated!  Therefore, the one who succeeds in ‘believing&#8217; earns his/her way to Heaven&#8230; </p>
<p>Being that the Torah and <em>HaShem</em> are ultimately provable to the honest, sincere researcher, and not only through deductive reasoning, we are expected to <em><span style="text-decoration: underline;">know</span></em> it to be true and then <em>move on</em> to fulfill 612 other <em>miSwoth</em>.  After all, <strong><em>when you know something to be true, there is only one thing left to do about it:  act accordingly.</em></strong>  As our faith solidifies into true knowledge, may we be moved to action: to love <em>HaShem</em> and keep His <em>miSwoth</em> with all our heart, soul, and resources.</p>
<p>Written by Michael Shelomo Bar-Ron, <em>Beith Midrash Ohel Moshe</em></p>
<p><em>Based on his article O&#8221;M 10 of the original Ohel Moshe series, parashath Miqe<strong>S</strong> 5767</em></p>
<p>_______________________________________________________________</p>
<p><em>Quotes from Bible are according to the authentic Yemenite manuscript edition posted on <a href="http://www.mechon-mamre.org/">www.mechon-mamre.org</a>.  The English translations in my articles are original, with influence and occasional borrowings from the JPS Bible based on the electronic text (c) by Larry Nelson, and the <span style="text-decoration: underline;">The Living Torah: The Five Books of Moses</span> by Rabbi Aryeh Kaplan, Maznaim Publishing Corporation, New York, 647 pp.  </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torathmoshe.com/2008/07/the-truth-about-yoseph-and-what-to-do-about-it/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Truth About Sinai, Giants, and What Makes us Special</title>
		<link>http://www.torathmoshe.com/2008/07/the-truth-about-sinai-giants-and-what-makes-us-special/</link>
		<comments>http://www.torathmoshe.com/2008/07/the-truth-about-sinai-giants-and-what-makes-us-special/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 22:52:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>barron</dc:creator>
				<category><![CDATA[Torah Research and Discoveries]]></category>
		<category><![CDATA[Torath Emeth--A Torah of Truth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.torathmoshe.com/?p=94</guid>
		<description><![CDATA[The Torah given to us at Sinai was intended to be practiced and understood in a way that would be a dazzling light to the nations, inspiring them to drop their primitive idols and accept the yoke of HaShem&#8216;s Kingship as well. As it is written in parashath Wa&#8217;ethHanan (D&#8217;varim): ו  וּשְׁמַרְתֶּם וַעֲשִׂיתֶם כִּי הִוא חָכְמַתְכֶם [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0in -16.7pt 0pt 0in; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">The Torah given to us at Sinai was intended to be practiced and understood in a way that would be a dazzling light to the nations, inspiring them to drop their primitive idols and accept the yoke of <em>HaShem</em>&#8216;s Kingship as well.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>As it is written in <em>parashath Wa&#8217;ethHanan (D&#8217;varim):</em></span></p>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in -16.7pt 0pt 0in; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left;"><em></em></div>
</p>
<p><em><span style="font-family: Arial;"></p>
<p><div><em></em></div>
</p>
<p><em><span style="font-family: Arial;"></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in -16.7pt 0pt 0in; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left;">
<table class="MsoNormalTable" style="width: 100%; mso-cellspacing: 3.0pt; mso-padding-alt: 3.0pt 3.0pt 3.0pt 3.0pt;" border="0" cellspacing="4" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr style="mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes;">
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; WIDTH: 40.62%; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent" width="40%" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right" dir="rtl"><a name="6"></a><strong><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">ו</span></strong><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">  וּשְׁמַרְתֶּם וַעֲשִׂיתֶם</span><span style="font-size: 14pt; color: #000000; mso-bidi-font-family: David;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><strong><em><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">כִּי הִוא חָכְמַתְכֶם וּבִינַתְכֶם לְעֵינֵי הָעַמִּים  אֲשֶׁר יִשְׁמְעוּן אֵת כָּל</span></em></strong><strong><em><span style="font-size: 14pt; color: #000000; mso-bidi-font-family: David;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></em></strong><strong><em><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">הַחֻקִּים הָאֵלֶּה וְאָמְרוּ רַק עַם</span></em></strong><strong><em><span style="font-size: 14pt; color: #000000; mso-bidi-font-family: David;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span></em></strong><strong><em><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">חָכָם וְנָבוֹן הַגּוֹי הַגָּדוֹל הַזֶּה</span></em></strong><strong><em><span style="font-size: 14pt; color: #000000; mso-bidi-font-family: David;"><span style="font-family: Times New Roman;">:</span></span></em></strong><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;"> </span></p>
</td>
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; WIDTH: 57.26%; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent" width="57%" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left;"><strong><span style="color: #000000; mso-bidi-font-family: David;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">6</span></span></strong><span style="color: #000000; mso-bidi-font-family: David;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"> Observe therefore and do them; <strong><em>for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, that, when they hear all these statutes, shall say: &#8216;Surely this great nation is a wise and understanding people.&#8217;</em></strong></span></span></span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in -16.7pt 0pt 0in; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left;"> <span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Sadly, there are ideas taken for granted as standard Jewish belief even by seasoned Torah scholars, that are actually Christian in origin, and mistaken.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>One of them is the location of Mt. Sinai.  </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left;" dir="rtl"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Egypt</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> is well-known to have controlled the &#8220;Sinai&#8221; peninsula for much of its history. Therefore escaping to the popular &#8220;Mt. Sinai&#8221; (chosen in the 4<sup>th</sup> century by Helena, mother of Constantine!) would hardly be a great get-away.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>Furthermore, there is hardly room in the adjacent valley and narrow canyons to the accomodate even 600,000 people total—much less over 3,000,000 Hebrews and the <em>`erev rav</em> (the mixed multitude of non-Hebrews who had joined them).<span style="mso-spacerun: yes"> </span>Worse still, <em>Moshe Rabbenu</em> is imagined to have <em>schlepped</em> * the flocks of his father-in-law Yithro across the vast Sinai wilderness, to graze on the slopes of a mountain in the south of the &#8220;Sinai&#8221; Peninsula, over a hundred miles away from Midian (the location of Midian in Northeastern Saudi Arabia is undisputed to my knowledge).<span style="mso-spacerun: yes"> </span>Lastly, Josephus, a learned <em>kohen</em> who served in the <em>Beith haMiqdash</em> and was well-versed in the authentic traditions of his day, writes (The Antiquities of the Jews I,12:1[265] ²): <strong><em>&#8220;Now this [Sinai] is the highest of all the mountains thereabout…&#8221;</em></strong><span style="mso-spacerun: yes"> </span>Helena&#8217;s Mt. Sinai is neither the highest mount in the surrounding area, nor is it the lowliest—per the famous <em>midrash</em> (for the solution to this apparent contradiction, see [or recall] <em>O&#8217;M 24, the Special Shavu&#8217;oth Issue</em>).<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">The biggest clue to the identity of the true <em>Har Sinai</em> is in this week&#8217;s <em>parashah</em> (ch.2) ¹:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<table class="MsoNormalTable" style="width: 100%;" border="0" cellspacing="4" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr style="mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes">
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right;" dir="rtl"><a name="3"></a><strong><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">ג</span></strong><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;"> רַב</span><span style="font-size: 14pt; color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">לָכֶם סֹב אֶת</span><span style="font-size: 14pt; color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">הָהָר הַזֶּה </span><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">פְּנוּ לָכֶם <strong><em>צָפֹנָה</em></strong></span><span style="font-size: 14pt; color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman;">:</span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;"> </span></p>
</td>
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><strong><span style="color: #000000;">3</span></strong><span style="color: #000000;"> &#8216;You have circled this mountain long enough; turn <strong><em>to the North</em></strong>. </span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="mso-yfti-irow: 1; mso-yfti-lastrow: yes">
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right;" dir="rtl"><a name="4"></a><strong><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">ד</span></strong><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;"> וְאֶת</span><span style="font-size: 14pt; color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">הָעָם צַו לֵאמֹר אַתֶּם עֹבְרִים בִּגְבוּל אֲחֵיכֶם בְּנֵי</span><span style="font-size: 14pt; color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">עֵשָׂו הַיֹּשְׁבִים בְּשֵׂעִיר&#8230; </span></p>
</td>
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><strong><span style="color: #000000;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">4</span></span></strong><span style="color: #000000;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"> And command the people, saying: You are to pass through the border of your brethren, the children of `Esow, who dwell in Se`ir… </span></span></span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">In simpler words<em>:<span style="mso-spacerun: yes"> </span>Leave Sinai and head <strong>north</strong> to Edhom</em> (Edhom, being on the Arabian side of the southeastern border of Israel and southern Jordan, is directly north of the general region of Midian, of Jebel el Lawz, not the so-called &#8216;Sinai Desert&#8217;). <span style="mso-spacerun: yes"> </span>If this were not clear enough, it was preceded by parallel verses describing the same event in <em>parashath D:varim</em> (1:6):</span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<table class="MsoNormalTable" style="width: 100%;" border="0" cellspacing="4" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr style="mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes">
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right;" dir="rtl"><strong><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">ו</span></strong><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;"> יְהוָה אֱלֹהֵינוּ דִּבֶּר אֵלֵינוּ בְּחֹרֵב לֵאמֹר רַב-לָכֶם שֶׁבֶת בָּהָר הַזֶּה</span><span style="font-size: 14pt; color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman;">:</span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;"> </span></p>
</td>
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><strong><span style="color: #000000;">6</span></strong><span style="color: #000000;"> <em>HaShem</em> our G-d spoke to us in <em>Horev</em>, saying: &#8216;Ye have dwelled long enough in this mountain; </span></span></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="mso-yfti-irow: 1; mso-yfti-lastrow: yes">
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right;" dir="rtl"><strong><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">ז</span></strong><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;"> פְּנוּ וּסְעוּ לָכֶם וּבֹאוּ הַר הָאֱמֹרִי וְאֶל</span><span style="font-size: 14pt; color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">כָּל</span><span style="font-size: 14pt; color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">שְׁכֵנָיו&#8230; </span></p>
</td>
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><strong><span style="color: #000000;">7</span></strong><span style="color: #000000;"> turn , and journey on, and go to the hill-country of the Amorites and to all the nearby areas&#8230; </span></span></span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">In these verses, which are part of the same command as the earlier verses, the nation was to turn and march directly towards the land of the Amorites (which lies just East of the Jordan River, becoming the lands of Reuven, Gadh and half-Menasheh— this is present day Jordan).<span style="mso-spacerun: yes"> </span><strong><em>All this with no mention of crossing the Negev wilderness, where `Amaleq dwelled</em></strong>…<em>which, of course, would have needed to cross first if they were coming up from the Southern &#8220;Sinai&#8221; Peninsula.<strong> </strong></em><strong><em><span style="text-decoration: underline;">They were clearly in the mountains south of present day Jordan, in northeastern<span style="mso-spacerun: yes"> </span>Arabia.</span></em></strong><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Consider Jebel El Lawz, just west of Midian (quoting from <em>Riddle of the Exodus</em> by James D. Long, pp.178-80):</span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">· At 2,580 meters, it is one of the highest mountains in the region, even higher than the mountains in the Sinai Peninsula.</span><a name="_ednref18"></a><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">[18] <br />
</span></em><em><span style="FONT-SIZE: 8pt"><br />
</span><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">· While it is not volcanic, the summit is visibly blackened, clearly having been subjected to an intense heat from above.</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em></em><em><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><br style="mso-special-character: line-break" /></span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center;"><img class="alignnone size-full wp-image-95" style="border: 1px solid #333333;" title="special01" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/special01.jpg" alt="" width="396" height="163" /><br />
<em><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">[See citation below³]</span></span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center;"><em></em> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">· A large, vast plain, large enough to sustain 2-3 million people, is adjacent to the mountain, but still enclosed within the mountain range. This topography clearly alluded to in Deuteronomy 1:6, &#8220;The LORD our God spoke unto us in Horeb, saying: &#8216;You have dwelt long enough in this mountain.&#8221; (Clearly, the Israelites did not dwell inside a massive cavern within the mountain, but within an enclosed mountain range.)</span></span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center;"><img class="alignnone size-full wp-image-96" style="border: 1px solid #333333;" title="special02" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/special02.jpg" alt="" width="396" height="265" /></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><em>[See citation below³] </em></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<div class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">· There are various standing stones and what appear to be the remains of altars.</span></span></em></div>
<div><em></em></div>
<p><em></em></p>
<p><em></em></p>
<div><em></em></div>
<p><em></em></p>
<p><em></em></p>
<div><em></em></div>
<div><em></em></div>
<p><em></em></p>
<p><em>· A cave is said to be near the top of the mountain.</em></p>
<p><em>· It is close [slightly West] to the area that most scholars called ancient Midian.</em></p>
<p><em>· According to the Torah, it took 45 days to reach Sinai. Jebel el-Lawz is far enough from the Reed Sea crossing (near the present-day Suez Canal) that it would have taken well over a month to make the journey.</em></p>
<div><em><em></em></em></div>
<div><em><em></em></em></div>
<p><em><em></em></em></p>
<p><em><em></em></em></p>
<div><em><em></em></em></div>
<p><em><em></em></em></p>
<p><em><em></em></em></p>
<div><em><em></em></em></div>
<div><em><em></em></em></div>
<p><em><em></em></em></p>
<p><em><em>…Jebel el-Lawz is the only mountain where the Israelites could turn around and head due north in the direction of modern-day Jordan. In Deuteronomy we read how the Twelve Tribes, as commanded, journeyed from Sinai to Kadesh Barnea. Rabbi Bar-Ron points out that Kadesh Barnea&#8217;s location is only a few miles southwest of the Dead Sea, more evidence that Israel, indeed, traveled north “through the great, terrifying desert on the way towards the Amorite highlands [present day Jordan]” to reach this destination.&#8221;</em></em></p>
<div><em><em><em></em></em></em></div>
<div><em><em><em></em></em></em></div>
<p><em><em><em></em></em></em></p>
<p><em><em><em></em></em></em></p>
<div><em><em></em></em></div>
<p><em><em></em></em></p>
<p><em><em></em></em></p>
<div><em><em></em></em></div>
<div><em><em></em></em></div>
<p><em><em></em></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">A further point of mine that impressed Long (a first-class researcher and a G-d fearing, critical scholar), is how the attack of &#8216;Amaleq may hint to the general location where the Israelites were ambushed en route to Mount Sinai: </span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">One point of the evil report of the spies, which injected great fear into the hearts of the Hebrews, was the bone-chilling reminder: <em>&#8220;<strong>`Amaleq dwells in the land of the Negev.&#8221;</strong></em> (Numbers 13:29) The identification of the Negev wilderness as the heartland of `Amaleq may be a clear hint as to the general location of the Amalekite ambush. <strong><em>A nation heading out of Egypt towards the southern Negev region</em></strong> (still well-outside the southern border of the Ere<em>S</em> Yisra&#8217;el, whose southernmost point is `ASmon, roughly fifty miles south of Beer-Sheva), <strong><em>fits the picture of a nation heading towards present-day Northwestern Saudi Arabia; not one headed deep into the Sinai Peninsula.</em></strong> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">According to one evangelical archaeologist (who was crazy enough to visit the area illegally and get imprisoned), local Bedouin do refer to the mountain as &#8220;Jebel Musa&#8221; and will not touch or graze near it.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>Although this cannot be verified easily, it&#8217;s perfect location can be:<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">It is clearly far enough outside Egypt and any other nearby country to be truly <em>maqom hefqer</em> (no man&#8217;s land), as the rabbis teach in <em>Siphrei.</em><span style="mso-spacerun: yes"> </span>Yet being close to Midian, it fits well with Moshe, dwelling with his father-in-law in Midian, grazing his sheep as far as <em>Horev.</em> (p.181).<span style="mso-spacerun: yes"> </span>We further get the sense that Sinai was quite close to Midian in Yithro&#8217;s later reunion with Moshe, now head of his nation, camped at the foot of the holy mountain: Only at this point in the sojourn does the priest of Midian bring his daughter </span><em><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: small;">S</span></span></em><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">ipporah, and his <strong><em>very young grandchildren</em></strong> to rejoin Moshe. After what is apparently a brief reunion, Yithro takes Moshe&#8217;s leave, turns around and returns home. The <strong><em>overall sense is that Yithro&#8217;s home is not far away.</em></strong></span><strong><em></em></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">A stumbling block for many is the modern appellations of the &#8220;Sinai Desert&#8221; and &#8220;Sinai Peninsula.&#8221; I believe the Torah indeed refers directly to this same vast peninsula wilderness, but by a completely different name: In <em>Sh:moth</em> 13:18, the Torah teaches how, steering the Israelites away from the coastal road that led to Kana`an through Philistine territory, <strong><em>HaShem led them &#8220;by the way of the wilderness of &#8216;Yam Suph.&#8217;&#8221;</em></strong> Although <em>Yam Suph</em> is translated &#8220;the Sea of Reeds&#8221;, it is also perfectly translated as &#8220;The End Sea&#8221;, or &#8220;Sea of Land&#8217;s End.&#8221; The &#8220;wilderness of the Sea of Land&#8217;s End&#8221; clearly alludes to the vast wilderness visible from space, surrounded on three sides by &#8220;Yam Suph&#8221;—one arm of which flowed through what is near the present day Suez Canal, where great evidence points to the historical parting of sea. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><strong><em><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Clearly, if the Torah refers to today&#8217;s &#8220;Sinai&#8221; desert peninsula by a completely different name, then what it <span style="text-decoration: underline;">does</span> refer to as the &#8220;wilderness of Sinai&#8221; must be a different place, beyond this desert&#8230;</span></em></strong><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> that is, just beyond today&#8217;s &#8220;Sinai&#8221; desert, beyond the territory of `Amaleq, on the outskirts of Midian, directly south of the Amorite highlands… <em>it is the great desert wilderness where Jebel El Lawz is found.</em> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em><span style="font-size: 13pt; font-family: Arial;">It is about time the Jewish People woke up and recognized our nation&#8217;s true birthplace based on <strong>the Torah</strong>, as well as geographical and historical facts—not on the visions of Emperor Constantine&#8217;s mother. </span></em><em></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; TEXT-ALIGN: left" dir="rtl" align="right"> </p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left;" dir="rtl"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Travelling north from Sinai, they circumvented hostile <em>Edhom, </em>making their way into the land of the Amorite.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>There they would encounter the giant `Ogh, and Moshe would do him in personally. <strong><em>How large were the antedeluvian (pre-flood) giants? </em></strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; TEXT-ALIGN: left" dir="rtl" align="right"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Unlike other students of Rambam, I am known to have a profound respect for and even literal understanding of certain <em>midrashim</em>.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>For example, there is much in <em>Sepher HaYashar</em> that has been proven authentic and historical, thanks to the work of Jim Long and the Abir tradition preserved by the Sopher family.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>In general, I believe the knee-jerk reaction to chalk up these things up to Semitic imagination or exaggeration, is a sad mistake.<span style="mso-spacerun: yes"> </span><strong><em>That being said, the midrashim on the pre-flood giants are full of contradictions:</em></strong><em><span style="mso-spacerun: yes"> </span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">On one hand, we learn in <em>Sepher HaYashar:</em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em></em> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 10.3pt 0pt 27pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">And `Ogh went up Mount Yahaz, and took there from one large stone, the length of which was<strong> three parsa</strong> (three miles), and he placed it on his head, and resolved to throw it upon the camp of the children of Israel, <strong>to smite <span style="text-decoration: underline;">all</span> the Israelites with that stone.</strong><span style="mso-spacerun: yes"> </span>And the angel of the Lord came and pierced<span style="mso-spacerun: yes"> </span>the stone upon the head of `Ogh, and the stone fell upon the neck of `Ogh that `Ogh fell to the earth on account of the weight of the stone upon his neck.<span style="mso-spacerun: yes">  </span></span></span></em><em><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">At that time the Lord said to the children of Israel, Be not afraid of him, for I have given him and all his people and all his land into your hand, and you shall do to him as you did to SiHon.  </span></span></em><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><em>And Moses went down to him with a small number of the children of Israel, <strong>and Moses smote `Ogh with a stick at the ankles of his feet</strong> and slew him.</em>&#8220;<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 19.3pt 0pt 27pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 1.3pt 0pt 0in; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">The <em>Midrash Rabbah</em> explains how Moshe, being 10 cubits tall, jumped 10 cubits high, with his 10-cubit-long staff, (that&#8217;s approximately 90 feet high) to reach `Ogh&#8217;s ankles…</span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Yet how could both this, as well as the <em>midrash</em> (also in <em>Sepher HaYashar</em> and <em>Midrash Rabbah</em>) that `Ogh survived the deluge by holding on to the ark o</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">f NoaH, both be true?<span style="mso-spacerun: yes"> </span>Even if he survived the boiling seas, he would have sunk the vessel, animals and all.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>In <em>Pirqei d&#8217;Rabi Eli`ezer</em>, NoaH sustained the then young `Ogh, feeding him through a small opening in the side of the ark.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>Yet how could all the food aboard the ark feed a kilometer-tall giant?<span style="mso-spacerun: yes"> </span>Finally, what are we to do with the teaching of Rash&#8221;i and the sages, that the refugee <em>(&#8220;pali`t&#8221;)</em> who escaped the five kings to inform Avraham that Lot had been taken hostage (B:reshith 14:13), was none other than `Ogh?<span style="mso-spacerun: yes"> </span>Could a giant that could hurl a three-mile-long stone be a refugee of war?<span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in -7.7pt 0pt 0in; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">I believe the solution to his size is in our own <em>parashah</em>, in simple Hebrew. Consider 3:11:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<table class="MsoNormalTable" style="width: 100%;" border="0" cellspacing="4" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr style="mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes">
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right;" dir="rtl"><a name="11"></a><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: David;">יא</span></strong><span style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-family: David" dir="ltr"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; font-family: David;">כִּי רַק</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-family: David" dir="ltr" lang="HE"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; font-family: David;">עוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן נִשְׁאַר</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-family: David" dir="ltr" lang="HE"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; font-family: David;">מִיֶּתֶר הָרְפָאִים</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-family: David" dir="ltr" lang="HE"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; font-family: David;">הִנֵּה עַרְשׂוֹ עֶרֶשׂ בַּרְזֶל הֲלֹה הִוא בְּרַבַּת</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-family: David" dir="ltr" lang="HE"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; font-family: David;">בְּנֵי עַמּוֹן תֵּשַׁע אַמּוֹת אָרְכָּהּ וְאַרְבַּע אַמּוֹת</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-family: David" dir="ltr" lang="HE"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; font-family: David;">רָחְבָּהּ</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-family: David" dir="ltr" lang="HE"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; font-family: David;">בְּאַמַּת</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-family: David" dir="ltr" lang="HE"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; font-family: David;">אִישׁ</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-family: David" dir="ltr"><span style="font-family: Times New Roman;">: </span></span></p>
</td>
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent">
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><strong>11</strong> For only `Ogh king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim; behold, his bed was a bed of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? Nine cubits was its length, and four cubits its width, by the cubit of a man. </span></span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">The <em>ammah</em> (cubit), as is well known, is a forearm&#8217;s length (the very word &#8220;arm&#8221; may come from the Hebrew [Edenic?]<em> &#8220;ammah&#8221;</em>). The 4 <em>ammoth </em>it is forbidden to carry on <em>Shabboth</em> is slightly longer than 4 even <em>ammoth</em>&#8211;which equal the person&#8217;s height and width, with outstretched arms and hands.<span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="text-decoration: underline;">A regular person&#8217;s outstretched width and height are about equal</span>. A regular single bed (I measured one of mine) is slightly less than 2 cubits in width, by slightly over 4 cubits in length. Note the same proportions in `Ogh&#8217;s bed: 4 x 9. Here we see that `Ogh seems to have had the same bodily proportions of a regular man. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><em></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center;"><img class="alignnone size-full wp-image-97" style="border: 1px solid #333333;" title="special03" src="http://www.torathmoshe.com/wp-content/uploads/special03.jpg" alt="" width="312" height="185" /></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center;"><span style="font-family: Times New Roman;"><em><span style="FONT-SIZE: 11pt">Depiction of one of the Rephaim?</span></em><span style="FONT-SIZE: 11pt"> (citation below <span style="font-size: xx-small;">4</span>)</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in -7.7pt 0pt 0in; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in -7.7pt 0pt 0in; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Now notice the last two words in the above verse: <em>&#8220;ba-ammath ish&#8221;&#8211;</em> <strong><em>&#8220;&#8230;according to the cubit of a [regular] man.&#8221;</em></strong> <em><span style="text-decoration: underline;">We learn from this that `Ogh was neatly twice as tall as a regular person in the generation that left Egypt.</span></em> Now unless there is evidence (besides <em>midrash</em>) that people in the generation that left Egypt were significantly larger than today, <strong><em>that would make `Ogh an incredible yet believable giant, between 13 and 15 feet tall.</em></strong> He would still have have towered above the tallest man in the world today, a nearly 8 (7.75)-foot-tall Mongolian herdsman. (See a nice, recent article about him at <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff;"><a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/6178659.stm">http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/6178659.stm</a></span></span>. Here is a man who might not only be of the size of antedeluvians, but shows a kindness towards animals reminiscent of NoaH and sons.) </span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in -7.7pt 0pt 0in; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in -7.7pt 0pt 0in; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><strong><em><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">May the day come soon when all the world will not only appreciate the incredible wisdom of the Torah and its bearers, but recognize how we fulfill what is written in it, and how—as a consequence—HaShem dwells among us,</span></em></strong><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> as it is written (4:7) </span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in -7.7pt 0pt 0in; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<table class="MsoNormalTable" style="width: 100%;" border="0" cellspacing="4" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr style="height: 52.3pt;">
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; HEIGHT: 52.3pt; BACKGROUND-COLOR: transparent" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt" dir="rtl"><strong></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right;" dir="rtl"><strong><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">ז</span></strong><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;"> כִּי מִי</span><span style="font-size: 14pt; color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">גוֹי גָּדוֹל אֲשֶׁר</span><span style="font-size: 14pt; color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">לוֹ אֱלֹהִים קְרֹבִים אֵלָיו כַּיהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל</span><span style="font-size: 14pt; color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;">קָרְאֵנוּ אֵלָיו</span><span style="font-size: 14pt; color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman;">:</span></span><span style="font-size: 14pt; color: #000000; font-family: David;"> </span></p>
</td>
<td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 3pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 3pt; PADDING-BOTTOM: 3pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 3pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; HEIGHT: 52.3pt; BACKGROUND-COLOR: transparent" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><strong></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><strong><span style="color: #000000;">7</span></strong><span style="color: #000000;"> For what great nation is there, that has G-d so close to them, as the <em>HASHEM</em> our G-d is, whenever we call out to Him? </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11pt; color: #000000; font-family: Arial;">Ultimately it is this closeness to <em>HaShem</em> that makes Yisra&#8217;el so special.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>Yet the way to live up to this great potential, our destiny, is—<em>as the parashah teaches and we recite fervently twice daily</em>—<strong><em>to love HaShem our G-d with all our hearts, with all our souls, and with all our resources.</em></strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em></em> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em><span><span style="font-size: small; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">by mori Michael Shelomo Bar-Ron, Beith Midrash Ohel Moshe</span></span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: x-small;"><em></em></span></span> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-family: Arial;"><span><span style="font-size: x-small;"><span><em>Based on O&#8221;M 30 <span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">&#8220;</span></em></span><span style="FONT-SIZE: 18pt"><span style="font-family: Times New Roman;"><span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><em><span style="font-size: x-small;"><strong>OUR WISDOM IN THE EYES OF THE NATIONS&#8221; </strong>from the<span style="font-family: Times New Roman;"> </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">original</span></span></em><span><em><span style="font-size: x-small;"> &#8216;Ohel Moshe&#8217; series, written for parashath D&#8217;varim and Wa-ethHanan 5767</span></em><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman';"> </span></span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-family: Arial;"><span style="FONT-SIZE: 18pt"><span style="font-family: Times New Roman;"><em><span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><strong></strong></span></span></em></span></span></span><em><span style="font-size: small; font-family: Arial;">____________________________________________________________________ </span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><em><span style="font-size: small; font-family: Arial;">* Yiddish for carrying or moving something difficult and burdensome.</span></em></span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11.5pt; font-family: Arial;"><span style="font-size: x-small;">¹<span style="mso-spacerun: yes;"> <span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><em><span style="font-size: 10pt; color: #000000;">All Q</span><span style="color: #000000;"><span>uotes from Bible are according to the authentic Yemenite manuscript edition posted on </span><a href="http://www.mechon-mamre.org/"><span style="color: #800080;">www.mechon-mamre.org</span></a><span>.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>The English translations are original, with occasional influence from the JPS Bible </span></span></em></span><span style="mso-ansi-language: EN" lang="EN"><span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><em>based on the electronic text (c) by Larry Nelson, and the <span style="text-decoration: underline;">The Living Torah: The Five Books of Moses</span> by Rabbi Aryeh Kaplan, Maznaim Publishing Corporation, New York, 647 pp.</em></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11.5pt; font-family: Arial;"><span style="font-size: x-small;"><span style="mso-spacerun: yes;"><span style="font-family: Arial;"><span style="mso-ansi-language: EN" lang="EN"><span><em></em></span></span></span></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11.5pt; font-family: Arial;"><span style="font-size: x-small;"><span style="mso-spacerun: yes;"><span style="font-family: Arial;"><span style="mso-ansi-language: EN" lang="EN"><span><em></em></span></span></span></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11.5pt; font-family: Arial;"><span style="font-size: x-small;"><span style="mso-spacerun: yes;"><span style="font-family: Arial;"><span style="mso-ansi-language: EN" lang="EN"><span><em></em></span></span></span></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: 11.5pt; font-family: Arial;"><span style="font-size: x-small;"><span style="mso-spacerun: yes;"><span style="font-family: Arial;"><span style="mso-ansi-language: EN" lang="EN"><span><em></em></span></span></span></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">² Whiston, William (1667-1752), The Works of Josephus: New Updated Edition, Hendrickson Publishers, Inc, 1987, p.756.</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><em></em></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: 11.5pt; font-family: Arial;">³ </span><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">Both Jebel El Lawz photos were taken from the Wyatt Archaeological Research website. </span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: x-small;"><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><span style="color: #000000;">(http://www.wyattmuseum.com/mount-sinai.htm)</span>.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span><span style="text-decoration: underline;">I do not recommend this site;</span> I&#8217;m just citing the material, per my legal duty.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Besides being an evangelical Christian site, the text is full of ridiculous errors.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>My thesis, as Jim Long describes in &#8220;The Riddle of the Exodus&#8221; (© 2006 Lightcatcher Books), is that these bumbling fools somehow bumped into the right mountain) </span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left;"><span style="font-size: x-small;"> </span><span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: 11.5pt; font-family: Arial;"><span style="font-size: xx-small;">4</span></span><em><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span>I cannot find the original source for the photo of this amazing Babylonian cuneiform bas relief, so I must cite an inane, apostate blog that stole it. <span style="text-decoration: underline;">I do not recommend this site.</span><span style="color: #000000;"> (<a href="http://www.gnosticteachings.org/forum/index.php?showtopic=3669&amp;mode=threaded&amp;pid=22928"><span style="color: #000000;">http://www.gnosticteachings.org/forum/index.php?showtopic=3669&amp;mode=threaded&amp;pid=22928</span></a>)</span> </span></em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-size: x-small;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"> </p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left"><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><em></em></span></span></p>
</p>
<p></span></em></span></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.torathmoshe.com/2008/07/the-truth-about-sinai-giants-and-what-makes-us-special/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
